Hallo, nein, ich kann zählen, 21 ist noch in der Überarbeitung im Original (siehe Fehler #548472), daher lehnt sich erst mal die Übersetzung der Beschreibung von Slant hier in die Liste mit der üblichen Bitte, mir konstruktiv Kritik zu äußern. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:1657 msgid "\i{Slant}" msgstr "\i{Slant}" #: puzzles.but:1659 msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.slant}" msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.slant}" #: puzzles.but:1663 msgid "" "You have a grid of squares. Your aim is to draw a diagonal line through each " "square, and choose which way each line slants so that the following " "conditions are met:" msgstr "" "Sie erhalten ein Gitter von Quadraten. Ihr Ziel besteht darin, eine " "diagonale Linie durch jedes Quadrat zu zeichnen und auszuwählen, in welche " "Richtung sich jede Linie neigt, so dass die folgenden Bedingungen erfüllt " "sind:" #: puzzles.but:1665 msgid "The diagonal lines never form a loop." msgstr "Die diagonalen Linien bilden niemals eine Schleife." #: puzzles.but:1671 msgid "" "Any point with a circled number has precisely that many lines meeting at it. " "(Thus, a 4 is the centre of a cross shape, whereas a zero is the centre of a " "diamond shape \dash or rather, a partial diamond shape, because a zero can " "never appear in the middle of the grid because that would immediately cause " "a loop.)" msgstr "" "An jedem Punkt mit einer eingekreisten Zahl treffen sich genau diese Anzahl " "an Linien. (Daher befindet sich die 4 ein einem Zentrum von Kreuzform, " "während eine Null im Zentrum einer Diamantform \dash oder besser, einer " "teilweisen Diamantform, da eine Null niemals in der Mitte des Gitters " "auftauchen darf, da sie sofort zu einer Schleife führen würde.)" #: puzzles.but:1673 msgid "Credit for this puzzle goes to \i{Nikoli} \k{nikoli-slant}." msgstr "Dank für dieses Puzzle geht an \i{Nikoli} \k{nikoli-slant}." #: puzzles.but:1677 msgid "" "\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/39/index.htm}\cw{http://www.nikoli.co." "jp/puzzles/39/index.htm} (in Japanese)" msgstr "" "\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/39/index.htm}\cw{http://www.nikoli.co." "jp/puzzles/39/index.htm} (auf Japanisch)" #: puzzles.but:1679 msgid "\i{Slant controls}" msgstr "\i{Slant-Steuerung}" #: puzzles.but:1680 msgid "Slant controls" msgstr "Slant-Steuerung" #: puzzles.but:1680 #, no-wrap msgid "controls, for Slant" msgstr "Steuerung, von Slant" #: puzzles.but:1687 msgid "" "Left-clicking in a blank square will place a \cw{\\} in it (a line " "leaning to the left, i.e. running from the top left of the square to the " "bottom right). Right-clicking in a blank square will place a \cw{/} in it " "(leaning to the right, running from top right to bottom left)." msgstr "" "Durch Linksklick in ein leeres Quadrat wird dort ein \cw{\\} (eine Linie, " "die sich nach links neigt, d.h. von der linken oberen in die rechte untere " "Ecke des Quadrats läuft) platziert. Durch Rechtsklick in ein leeres Quadrat " "wird dort ein \cw{/} (Neigung nach rechts, von der rechten oberen in die " "linke untere Ecke) platziert." #: puzzles.but:1694 msgid "" "Continuing to click either button will cycle between the three possible " "square contents. Thus, if you left-click repeatedly in a blank square it " "will change from blank to \cw{\\} to \cw{/} back to blank, and if you " "right-click repeatedly the square will change from blank to \cw{/} to \cw" "{\\} back to blank. (Therefore, you can play the game entirely with one " "button if you need to.)" msgstr "" "Durch fortlaufendes Drücken eines der Knöpfe wird zyklisch zwischen den drei " "möglichen Quadratinhalten umgeschaltet. Falls Sie daher wiederholt in ein " "leeres Quadrat linksklicken wird es von leer zu \cw{\\} zu \cw{/} und " "wieder zurück zu leer umschalten und falls Sie wiederholt linksklicken wird " "das Quadrat von Leer zu \cw{/} zu \cw{\\} und wieder zurück zu leer " "umschalten. (Daher können Sie falls notwendig das Spiel komplett mit einer " "Taste spielen)." #: puzzles.but:1698 msgid "" "You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the " "return or space keys will place a \cw{\\} or a \cw{/}, respectively, and " "will then cycle them as above." msgstr "" "Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf dem Gitter zu " "bewegen. Durch Drücken der Eingabe oder Leertaste wird ein \cw{\\} bzw. " "ein \cw{/} platziert und diese dann zyklisch wie oben durchlaufen." #: puzzles.but:1702 msgid "\I{parameters, for Slant}Slant parameters" msgstr "\I{Parameter, für Slant}Slant-Parameter" #: puzzles.but:1711 puzzles.but:1800 puzzles.but:1882 puzzles.but:1966 #: puzzles.but:2092 puzzles.but:2201 puzzles.but:2311 puzzles.but:2381 msgid "Difficulty" msgstr "Difficulty" #: puzzles.but:1720 msgid "" "Controls the difficulty of the generated puzzle. At Hard level, you are " "required to do deductions based on knowledge of \e{relationships} between " "squares rather than always being able to deduce the exact contents of one " "square at a time. (For example, you might know that two squares slant in the " "same direction, even if you don't yet know what that direction is, and this " "might enable you to deduce something about still other squares.) Even at " "Hard level, guesswork and backtracking should never be necessary." msgstr "" "Steuert die Schwierigkeit des generierten Puzzles. In der Stufe Hard wird " "von Ihnen verlangt, Herleitungen basierend auf Wissen über \e{Beziehungen} " "zwischen Quadraten zu verwenden, statt immer den Inhalt eines Quadrates auf " "einmal zu erschließen. (Beispielsweise könnten Sie wissen, dass sich zwei " "Quadrate immer in die gleiche Richtung neigen, ohne schon zu wissen, in " "welche Richtung sie es tun und dies könnte Ihnen erlauben, bereits etwas " "anderes über andere Quadrate herzuleiten.) Selbst auf der Stufe Hard sollte " "Raten und Rückverfolgung niemals notwendig sein."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature