[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://sgt-puzzles/de.po { 20/34 Untangle, 13 Zeichenketten }



Hallo,
jetzt ist Übersetzung der Beschreibung von »Untangle« an der Reihe,
und wenn ich was verwirrt haben sollte, bitte ich um die übliche
konstruktive Kritik.

Vielen Dank & Grüße

              Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:1473
msgid "\i{Untangle}"
msgstr "\i{Untangle}"

#: puzzles.but:1475
msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.untangle}"
msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.untangle}"

#: puzzles.but:1479
msgid ""
"You are given a number of points, some of which have lines drawn between "
"them. You can move the points about arbitrarily; your aim is to position the "
"points so that no line crosses another."
msgstr ""
"Sie erhalten eine Reihe von Punkten. Zwischen einigen davon sind Linien "
"gezogen. Sie können die Punkte beliebig verschieben; Ihr Ziel besteht darin, "
"die Punkte so zu positionieren, dass keine Linie eine andere Linie kreuzt."

#: puzzles.but:1482
msgid ""
"I originally saw this in the form of a Flash game called \i{Planarity} \k"
"{Planarity}, written by John Tantalo."
msgstr ""
"Ich habe das Spiel ursprünglich als Flash-Spiel mit dem Namen \i{Planarity} "
"\k{Planarity}, geschrieben von John Tantalo, gesehen."

#: puzzles.but:1484
msgid ""
"\W{http://home.cwru.edu/~jnt5/Planarity}\cw{http://home.cwru.edu/~jnt5/";
"Planarity}"
msgstr ""
"\W{http://home.cwru.edu/~jnt5/Planarity}\cw{http://home.cwru.edu/~jnt5/";
"Planarity}"

#: puzzles.but:1486
msgid "\i{Untangle controls}"
msgstr "\i{Untangle-Steuerung}"

#: puzzles.but:1487
msgid "Untangle controls"
msgstr "Untangle-Steuerung"

#: puzzles.but:1487
#, no-wrap
msgid "controls, for Untangle"
msgstr "Steuerung, von Untangle"

#: puzzles.but:1491
msgid ""
"To move a point, click on it with the left mouse button and drag it into a "
"new position."
msgstr ""
"Um einen Punkt zu bewegen, klicken Sie mit der linken Maustaste darauf und "
"ziehen Sie ihn an seine neue Position."

#: puzzles.but:1495
msgid "\I{parameters, for Untangle}Untangle parameters"
msgstr "\I{Parameter, für Untangle}Untangle-Parameter"

#: puzzles.but:1498
msgid ""
"There is only one parameter available from the \q{Custom...} option on the "
"\q{Type} menu:"
msgstr ""
"Es gibt nur einen über die \q{Custom...}-Option im \q{Type}-Menü "
"verfügbare Parameter:"

#: puzzles.but:1500
msgid "Number of points"
msgstr "Number of points"

#: puzzles.but:1503
msgid ""
"Controls the size of the puzzle, by specifying the number of points in the "
"generated graph."
msgstr ""
"Steuert die Größe des Puzzles, indem die Anzahl der Punkte im erstellten "
"Graphen angegeben wird."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: