[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Neue Webseiten-Übersetzer gesucht



Am Mittwoch, den 18.11.2009, 23:55 +0100 schrieb Simon Linden:
> Hallo,
> 
> On Tuesday 13 October 2009 10:11:12 Tobias Quathamer wrote:
> > ich würde gerne noch mal den Aufruf von Helge von vor einem Jahr
> > wiederholen [1].
> 
> dem Aufruf folgend hab ich mir mal die Datei [3][4] von [2] rausgesucht und 
> einfach mit der Aktualisierung angefangen und hier angehängt. Allerdings ist 
> die Aktualisierung noch nicht vollständig, ich hab' lediglich die vielen 
> fehlenden <p> </p> HTML Tags ergänzt. Ist damit etwas anzufangen?

Ja klar, ich habe Deine Änderungen gerade ins CVS übernommen. Vielen
Dank schon mal dafür.

> Wenn ja, dann würde ich damit weitermachen und diese Datei auf den aktuellen 
> Stand zum Original bringen.

Prima! Zwei kleine Anmerkungen hätte ich allerdings noch:

1. Die Datei ist zurzeit auf dem Stand der Version 1.105 des englischen
Originals. Die Änderungen, die Du geschickt hast, betreffen den
Versionssprung von 1.107 auf 1.108 der englischen Vorlage. Daher konnte
ich leider die entsprechende Kopfzeile (»translation-check«) in der
deutschen Übersetzung nicht anpassen. Wenn Du nicht alle Änderungen auf
einmal bearbeiten möchtest, weil es zuviel Arbeit ist und man leicht den
Faden verliert, schlage ich vor, dass Du der Reihe nach vorgehst, so
dass man die Kopfzeile schrittweise anpassen kann. Es wäre großartig,
wenn Du als nächstes die Änderungen von 1.105 bis 1.107 einpflegen
könntest, dann dürftest Du auch den »translation-check« entsprechend
anpassen. :-)

2. Als Ausgabe von diff bevorzugen die meisten Leute (mich
eingeschlossen) die »unified«-Version, also »cvs di -u«.

Vielen Dank schon mal für die Arbeit!

Schönen Gruß,
Tobias

-- 
Tobias Quathamer | Death has been proven to be 99% fatal in laboratory
Hamburg, Germany | rats.

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil


Reply to: