[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sysvinit/de.po



Bitte um Korrektur.

Chris
# Translation of sysvinit to German
# Copyright (C) 1997-2005 Miquel van Smoorenburg <miquels@cistron.nl>.
# This file is distributed under the same license as the sysvinit package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysvinit 2.87dsf-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Miquel van Smoorenburg <miquels@cistron.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 10:44+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?"
msgstr ""
"Alte Startreihenfolge auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge umstellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid ""
"The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. This "
"is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the boot "
"process to be optimized for speed and efficiency, and provides a more "
"resilient framework for development."
msgstr ""
"Das Startsystem ist vorbereitet, um auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge "
"umgestellt zu werden. Dies ist ein unumkehrbarer Schritt, aber einer, der "
"den folgenden Gründen empfohlen wird: Er erlaubt den Startprozess auf "
"Geschwindigkeit und Effizienz zu optimieren und stellt ein robusteres "
"Gerüst für die Entwicklung bereit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid ""
"A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. If "
"you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-"
"reconfigure sysv-rc\"."
msgstr ""
"Eine vollständige Begründung ist detailliert in "
"/usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. Wenn Sie nun nicht umstellen "
"auswählen, können Sie dies später durch Ausführung von "
"»dpkg-reconfigure sysv-rc« tun."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system"
msgstr ""
"Es konnte nicht auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge umgestellt "
"werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"Tests have determined that problems in the boot system exist which prevent "
"migration to dependency-based boot sequencing:"
msgstr ""
"Tests haben ergeben, dass es im Startsystem Probleme gibt, die die "
"Umstellung auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge verhindern:"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
"manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS and "
"fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
"DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems "
"preventing migration."
msgstr ""
"Wenn das berichtete Problem ein lokale Ã?nderung ist, muss es manuell "
"behoben werden. Wenn es ein Fehler im Paket ist, könnte es an die "
"Fehlerdatenbank berichtet und im Paket behoben werden. Lesen Sie "
"http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot, um weitere "
"Informationen darüber zu erhalten, wie Probleme behoben werden, die die "
"Umstellung verhindern."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"To reattempt the migration process after the problems have been fixed, run "
"\"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."
msgstr ""
"Um den Umstellungsprozess erneut zu versuchen, nachdem die Probleme "
"behoben wurden, führen Sie »dpkg-reconfigure sysv-rc« aus."

Reply to: