[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/de.po



Hallo Erik,
On Sat, May 16, 2009 at 10:56:58AM +0200, Erik Schanze wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../libnss-ldapd.templates:2001
> msgid ""
> "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
> "the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
> "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
> "name of the search base."
> msgstr ""
> "Bitte geben Sie den DN (distinguished name) der LDAP-Suchbasis "
> "ein. Oft werden Teile des Domänennamens für diesen Zweck "
> "benutzt. Beispielsweise würde bei der Domäne »example.net« "
> "der DN »dc=example,dc=net« als Suchbasis verwendet werden."

s/Domäne/Domain/g

> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../libnss-ldapd.templates:5001
> msgid ""
> "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
> "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
> "review these changes."
> msgstr ""
> "Sie können die Dienste auswählen, für die LDAP-Anfragen "
> "zugelassen werden oder nicht. Die neuen LDAP-Anfragen werden "
> "als letzte Möglichkeit angefügt. Kontrollieren Sie unbedingt "
> "die Ã?nderungen."

s/werden/werden sollen/
s/Möglichkeit/Option/ 
(Ich verstehe das so, dass hier Optionen der Reihe nach gelistet
werden (wie bei ls -l -r) und nicht Möglichkeiten, oder liege ich da
falsch?)

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../libnss-ldapd.templates:6001
> msgid ""
> "LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n"
> "  ${services}\n"
> "but the libnss-ldapd package is about to be removed."
> msgstr ""
> "Für die folgenden Dienste ist LDAP noch als Namensauflösung "
> "eingetragen:\n"
> "  ${services},\n"
> "aber das Paket »libnss-ldapd« soll entfernt werden."

Ich würde das im Deutschen umstellen:
Das Paket ... soll entfernt werden, aber für die folgenden Dienste ist
... noch eingetragen:
  ${services},\n

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../libnss-ldapd.templates:6001
> msgid ""
> "You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
> "name resolution any more.  Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
> "most services, not cause problems, but host name resolution could be "
> "affected in subtle ways."
> msgstr ""
> "Sie sollten diese Einträge löschen, wenn Sie LDAP nicht mehr "
> "für die Namensauflösung verwenden wollen. Wird LDAP nicht "
> "aus der Datei nsswitch.conf entfernt, sollte das bei den "
> "meisten Diensten keine Probleme verursachen, aber die "
> "Namensauflösung kann dennoch gestört sein."

Mir fällt momentan nichts ein, aber das »subtle« würde ich nicht ganz
entfallen lassen.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../libnss-ldapd.templates:6001
> msgid ""
> "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or chose to remove the entries "
> "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
> "you chose to remove the entries now."
> msgstr ""
> "Sie können die Datei /etc/nsswitch.conf selbst ändern oder "
> "Sie stimmen jetzt zu, die Einträge automatisch zu entfernen. "
> "Kontrollieren Sie unbedingt die Ã?nderungen in der "
> "Datei /etc/nsswitch.conf, wenn Sie zustimmen, die Einträge "
> "jetzt zu löschen."

s/Sie stimmen jetzt zu/jetzt zustimmen/
s/zu entfernen/entfernen zu lassen/

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                      helge@helgefjell.de
            Dipl.-Phys.                       http://www.helgefjell.de
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: