[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://mgcv/po/de.po



Hallo Chris,

On Tue, Apr 28, 2009 at 10:38:01AM +0200, Chris Leick wrote:
> Bitte um Korrektur/Ergänzung.

einige Vorschläge von mir:

> #: magic.c:809
> msgid "magic, the gcv/ubre optimizer, failed to converge after 400 iterations."
> msgstr ""
> "magic, der gcv/ubre-Optimierer, scheiterte beim Annähern nach 400 "
> "Iterationen."

Wieso Annähern statt Konvergieren? Konvergieren ist ein deutsches math. Wort und
hier definitiv passend.

"magic, der gcv/ubre-Optimierer, konvergierte nach 400 Iterationen noch
nicht." (ja, dass "noch" würde ich drinlassen).
 
> 
> #: matrix.c:153
> msgid "INTEGRITY PROBLEM in the extant matrix list."
> msgstr "INTEGRITÄTSPROBLEM in der existierenden Matrix-Liste."

extant == existierend ??
Laut dict.leo.org: bestehend, übrig geblieben
 
> msgid ""
> "\n"
> "%s not found, nothing read ! "

Leerzeichen vor ! ist falsch. Bitte berichten.

> msgstr ""
> "\n"
> "%s nicht gefunden, nichts gelesen! "
 
> #: matrix.c:480
> msgid "Attempt to invert() non-square matrix"
> msgstr "Versuch von invert() nicht-quadratischer Matrix"

invert() wird hier im Englischen auch als Verb im Satz genutzt. Übersetzung:
"Versuch des Aufrufs von invert() für nicht-quadratische Matrix"
 
> #: matrix.c:502
> msgid "Singular Matrix passed to invert()"
> msgstr "Einzelne Matrix an invert() übergeben"

Singular muss hier mit "Singulär" übersetzt werden. Es heißt, die Matrix ist
nicht invertierbar. Beispiel: Die 1x1-Matrix (0). Dies hatte ich zu einer
anderen Übersetzung wohl auch schon mal angemerkt.
 
> msgid ""
> "Numerical difficulties obtaining tr(A) - apparently resolved. Apply some "
> "caution to results."
> msgstr ""
> "Numerische Schwierigkeiten erhalten tr(A) - anscheinend gelöst. Seien Sie "

nicht "erhalten" sondern "beim Bestimmen von"

> "bei den Ergebnissen vorsichtig."
 
> msgid "tr(A) utter garbage and situation un-resolvable."
> msgstr "tr(A) völliger Müll und Situation unlösbar."

Vielleicht "nicht auflösbar" oder noch besser "nicht korrigierbar".
tr(A) ist die Spur (trace) einer Matrix, d.h. die Summe der
Diagonalelemente. Die summiert man einfach auf und muss kein Problem
lösen. Die Probleme, die hier angesprochen werden, betreffen bestimmt nur
numerische Stellenauslöschungen oder Rundungsfehler.
 
> msgid "QPCLS - Rank deficiency in model"
> msgstr "QPCLS - Rang-Defizit im Modell "

Leerzeichen am Ende entfernen.
 
> #: tprs.c:45
> msgid "You must have 2m>d for a thin plate spline."
> msgstr ""

Keine Ahnung wie man das übersetzt, vielleicht:
"Es muss 2m>d für eine dünnwandige Spline gelten"
 
(Spline ist eine Funktion)

> msgid ""
> "A term has fewer unique covariate combinations than specified maximum "
> "degrees of freedom"
> msgstr ""
> "Ein Term hat mehr einheitliche Kombinationen von Kovarianten als maximal "
> "angegebene Freiheitsgrade"

s/mehr/weniger/

Jens


Reply to: