[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nethack/de.po



Hallo,
anbei die aktualisierte Version der Übersetzung wie üblich mit der
Bitte um konstruktive Kritik.

Vielen Dank.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of nethack debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006, 2009.
# This file is distributed under the same license as the nethack package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nethack 3.4.3-10.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nethack@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid "Use setgid bit with NetHack's recover utility?"
msgstr "Setgid-Bit für NetHacks »recover«-Hilfswerkzeug verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"The \"recover\" program in the package nethack-common is traditionally "
"installed with the \"setgid\" bit set, so that all users can use it to "
"recover their own save files after a crash (with \"games\" group "
"privileges). This is a potential source of security problems."
msgstr ""
"Das Programm »recover« im Paket nethack-common wird traditionell mit "
"gesetztem »setgid« installiert, so dass es alle Benutzer (mit den Privilegien "
"der Gruppe »games«) für die Wiederherstellung ihrer eigenen, gespeicherten "
"Dateien nach einem Absturz verwenden können. Dies ist eine mögliche Quelle "
"für Sicherheitsprobleme."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"This package includes a script that runs during system boot, invoking "
"recover on any broken save files it finds. This makes it less likely that "
"users will need to run it themselves, so the default is to install recover "
"without the special permission bits required for that."
msgstr ""
"Dieses Paket enthält ein Skript, das während des Systemstarts läuft und "
"»recover« auf jede gefundene defekte Speicherdatei anwendet. Dies reduziert "
"die Wahrscheinlichkeit, dass Benutzer selbst »recover« ausführen müssen, "
"daher wird »recover« standardmäßig ohne die hierzu notwendigen besonderen "
"Rechte-Bits installiert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, unprivileged users will be able to run \"recover"
"\"."
msgstr ""
"Falls Sie diese Option auswählen, können nicht-privilegierte Benutzer "
"»recover« ausführen."

#~ msgid "abort, backup, purge, ignore"
#~ msgstr "Abbrechen, Sichern, Vollständig löschen, Ignorieren"

#~ msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
#~ msgstr ""
#~ "Soll NetHack Ihre alten, inkompatiblen gespeicherten Spielstände sichern?"

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not "
#~ "compatible with the version you are upgrading to. You may either have "
#~ "them backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or "
#~ "abort this installation and manually handle NetHack's save files. Your "
#~ "score files will be lost if you choose to purge."
#~ msgstr ""
#~ "Sie führen ein Upgrade von einer Version von NetHack durch, dessen "
#~ "gespeicherten Spielstände nicht kompatibel zu der Version sind, auf die "
#~ "Sie das Upgrade durchführen. Sie können die Dateien entweder in /tmp "
#~ "sichern, sie vollständig löschen, das Problem ignorieren lassen oder Sie "
#~ "können diese Installation abbrechen und die gespeicherten Spielstände von "
#~ "NetHack manuell bearbeiten. Ihre Dateien mit den Punkteständen sind "
#~ "verloren, falls Sie »vollständig löschen« wählen."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-"
#~ "compressed tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' "
#~ "and ending in '.tar.gz'."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie auswählen, zu sichern, werden die Dateien in ein gzip-"
#~ "komprimiertes Tar-Archiv in /tmp mit einem Zufallsnamen, der mit »nethk« "
#~ "beginnt und auf ».tar.gz« endet, gesichert."

#~ msgid ""
#~ "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/"
#~ "games/nethack, for versions before 3.4.0)."
#~ msgstr ""
#~ "Alte NetHack Speicherdateien können in /var/games/nethack gefunden werden "
#~ "(oder in /var/lib/games/nethack bei Versionen vor 3.4.0)."

#~ msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
#~ msgstr ""
#~ "Möchten Sie, dass NetHacks Wiederherstellungshilfwerkzeug »recover« unter "
#~ "der Gruppen-ID games laufen wird (setgid games)?"

#~ msgid ""
#~ "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package "
#~ "and exists to help the administrator recover broken save files, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Das »recover«-Programm wird als Teil des nethack-common-Pakets installiert "
#~ "und existiert, um dem Administrator zu helfen, beschädigte "
#~ "Speicherdateien usw. zu retten."

#~ msgid ""
#~ "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not "
#~ "need to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run "
#~ "at boot time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let "
#~ "players as normal users on the system recover their save files, should "
#~ "NetHack crash or their connection drop mid-game."
#~ msgstr ""
#~ "Traditionell wird »recover« so installiert, dass es unter der Gruppen-ID "
#~ "games läuft (setgid games), obwohl dies in der Debian NetHack-"
#~ "Installation nicht nötig ist, denn es wird beim Systemstart automatisch "
#~ "als Root ausgeführt. Es ist nur hilfreich, um Spielern als normalen "
#~ "Benutzern auf dem System zu erlauben, ihre Speicherdateien zu retten, "
#~ "falls NetHack abstürzen oder ihre Verbindung mitten im Spiel verloren "
#~ "gehen sollte."

#~ msgid ""
#~ "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in "
#~ "group games to recover save files after a crash or a connection drop."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie »Nein« antworten, müssen Sie »recover« als Root aufrufen oder als "
#~ "jemanden in der Gruppe games, um Speicherdateien nach einem Absturz oder "
#~ "einer Verbindungsunterbrechung zu retten."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: