[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://libiptcdata/de.po



Hi,

On Wed, 17 Dec 2008 17:56:40 +0100 Chris Leick wrote:
> Die erste Datei ist nun übersetzt. Bitte um eventuelle Korrektur.

In den folgenden Beispielen darfst du IMHO die Argumente für -a
nicht übersetzen, das sind Programmfunktionen. iptc akzeptiert für
-a nur bestimmte Werte (Caption, Keywords ...) Andere, "frei
erfundene" funktionieren nicht. Caption und Keywords müssen also
unübersetzt bleiben.

"Beispiele:\n"
"  iptc Bild.jpg        # zeigt die in Bild.jpg enthaltenen
IPTC-Metadaten\n" "  iptc -m Überschrift -v »Platzhalter« *.jpg\n"
"                       # setzt Überschrift »Platzhalter« in alle

	hier besser "allen"?                                 ^^^^

Jpegs " "des aktuellen Verzeichnisses.\n"
"  iptc -a Schüsselwörter -v »Ferien« *.jpg\n"
"  iptc -a 2:25 -v »Ferien« *.jpg\n"
"                       # beide Befehle fügen das Schlüsselwort
»Ferien« " "zu allen Jpegs\n"

	Hier fehlt "hinzu" am Schluß

"  -m, --modify=TAG     Markierung mit Bezeichner TAG ändern "
"(hinzufügen, wenn nicht vorhanden)\n"

Hier solltest du nach "ändern" ein \n setzen und die nächste
Zeile einrücken, also so:

"  -m, --modify=TAG     Markierung mit Bezeichner TAG ändern\n"
"                       (hinzufügen, wenn nicht vorhanden)\n"

Sonst überschreitest du die Terminalbreite von 80 Zeichen, an die
man sich eigentlich halten sollte (bei Konsolenprogrammen).
Und es sieht schöner aus...

"  -d, --delete=TAG     Markierung mit Bezeichner TAG löschen\n"
"  -p, --print=TAG      Wert der Markierung mit Bezeichner TAG
drucken\n"

Drucken (im Sinne von Ausdrucken auf Papier auf einem Drucker) ist
hier wohl nicht gemeint. Besser ausgeben oder anzeigen.

"  -l, --list           Namen aller bekannten Markierungen 
auflisten (d.h. " "Überschrift, etc.)\n"

	Hier das Gleiche wie oben:  (\n)
	Also:

"  -l, --list           Namen aller bekannten Markierungen\n"
"                       auflisten (d.h. Überschrift, etc.)\n"


"  -L, --list-desc=TAG  Name und Beschreibung von TAG ausdrucken\n"
"      --version        Versionsnummer des IPTC-Programms drucken,
dann " "beenden\n"

	Auch hier: ausgeben oder anzeigen statt drucken
	und \n plus Einrückung in der nächsten Zeile.

#: iptc/main.c:69
msgid "Usage"
msgstr "Gebrauch"

	Hier auf der Liste haben wir eigentlich immer Aufruf für
	Usage verwendet (auch wenn das nicht ganz wörtlich ist).

#: iptc/main.c:636
#, c-format
msgid "Must specify tag to add or modify\n"
msgstr "Sie müssen eine Markierung zum Hinzufügen oder Ändern
angeben\n"

	Besser: Sie müssen eine Markierung angeben, die hinzugefügt
	oder geändert werden soll.  ?
	(weiter unten auch noch mal ähnlich)

#: iptc/main.c:752
#, c-format
msgid "%s: no changes to save\n"
msgstr "%s: keine Änderungen zu speichern"

	Hört sich sehr denglisch an. Keine zu sichernden Änderungen.

#: iptc/main.c:797
msgid "Failed to generate IPTC bytestream"
msgstr "Erzeugen von IPTC-Bytestrom fehlgeschlagen"

	Hmm, Bytestrom?
	Vielleicht Datenstrom?
	Oder auf jeden Fall mit Bindestrich trennen, da
	zusammengesetzt aus englisch und deutsch: Byte-Strom

#: iptc/main.c:813
msgid "Failed to reopen file"
msgstr "Datei erneut zu öffnen fehlgeschlagen"

	Erneutes Öffnen der Datei fehlgeschlagen

#: iptc/main.c:844 iptc/main.c:858
msgid "Failed to save image"
msgstr "Bild speichern fehlgeschlagen"

	Speichern des Bildes fehlgeschlagen ?




Holger



-- 

==============================================================
Created with Sylpheed 2.3.0
    under DEBIAN GNU/LINUX 4.0 Etch
        http://counter.li.org/,  Registered LinuxUser #311290
=============================================================


Reply to: