[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

egroupware 1.2.107-2.dfsg-3: Please update debconf PO translation for the package egroupware



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
egroupware. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Sunday, February 24, 2008.

Thanks,

# German message translation file for egroupware debconf strings
#
# Peter Eisentraut <petere@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: egroupware@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <petere@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgid "eGroupWare core package configuration"
msgstr "Konfigurationshinweis für eGroupware-Kernpaket"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The eGroupWare core package configuration will only prompt you for the "
#| "administrator name and password.  To complete the initialization, point "
#| "your browser to the eGroupWare setup, normally at"
msgid ""
"The eGroupWare core package configuration process will only help setting up "
"the administrator name and password.  To complete the initialization, point "
"a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/"
"setup/."
msgstr ""
"Die Konfiguration des eGroupWare-Kernpakets fragt Sie nur nach dem Namen und "
"Passwort für den Administrator. Um die Installation zu vervollständigen, "
"rufen Sie das eGroupWare-Setup mit Ihrem Browser auf, normalerweise unter"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There you can continue the configuration, initialize the database, and "
#| "register installed eGroupWare applications."
msgid ""
"This page allows further configuration steps, initialization of the "
"database, and registering of installed eGroupWare applications."
msgstr ""
"Dort können Sie die Konfiguration fortsetzen, die Datenbank initialisieren "
"und installierte eGroupWare-Anwendungen einrichten."

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Not reviewed, obsolete
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3002
msgid "Web server for eGroupWare:"
msgstr "Webserver für eGroupware:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
#| "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this "
#| "configuration process only supports some Apache variants.  Feel free to "
#| "submit any hint or patch that would help in the setup of other web "
#| "servers."
msgid ""
"Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
"eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this configuration "
"process only supports some Apache variants.   Feel free to submit any hint "
"or patch that would help in the setup of other web servers."
msgstr ""
"Wählen Sie hier, für welchen Webserver Sie eGroupWare konfigurieren möchten. "
"eGroupWare unterstützt jeden Webserver, der PHP unterstützt, aber dieser "
"Konfigurationsprozess unterstützt nur einige Apache-Varianten. Sie können "
"gerne Hinweise oder Patches einschicken, die bei der Einrichtung anderer "
"Webserver helfen würden."

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Name des Headerverwaltungsbenutzers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The header admin user can change various global configuration settings "
#| "and add eGroupWare domains via a provided web interface.  You must choose "
#| "a name for that user."
msgid ""
"The header admin user can change various global configuration settings and "
"add eGroupWare domains via a provided web interface."
msgstr ""
"Der Headerverwaltungsbenutzer kann über ein Web-Interface diverse globale "
"Konfigurationseinstellungen ändern und eGroupWare-Domains anlegen. Sie "
"müssen einen Namen für diesen Benutzer wählen."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid "Header admin password:"
msgstr "Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "You must choose a password for the header admin user."
msgid "Please choose a password for the header admin user."
msgstr "Sie müssen ein Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer wählen."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Header admin password:"
msgid "Header admin password confirmation:"
msgstr "Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Confirm the header admin password:"
msgid "Please confirm the header admin password."
msgstr "Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer bestätigen:"

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Passwords did not match."
msgid "Password mismatch"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein."

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The header admin passwords you entered did not match.  Please try again."
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same.  Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"Die Passwörter für den Headerverwaltungsbenutzer, die Sie eingegeben haben, "
"stimmten nicht überein.  Bitte versuchen Sie es nochmal."

#~ msgid "http(s)://${site}/egroupware/setup/"
#~ msgstr "http(s)://${site}/egroupware/setup/"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the header admin password again.  If the password you enter "
#~ "here does not match the previously entered one, you will be asked to "
#~ "enter it again."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie das Passwort für den Headerverwaltungsbenutzer nochmal "
#~ "ein.  Wenn das Passwort, das Sie hier eingeben, nicht mit dem zuvor "
#~ "eingegebenen übereinstimmt, dann werden Sie gebeten werden, es nochmal "
#~ "einzugeben."

Reply to: