[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ocfs2-tools/de.po



Hallo,

Anbei meine Aktualisierung für das ocfs2-tools-Paket. Wie üblich bitte
ich um Verbesserungsvorschläge.

Matthias
# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the ocfs2-tools package.
# Copyright (C):
#
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocfs2-tools 1.2.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ender@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:17-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:1001
msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?"
msgstr ""
"Möchten Sie, dass ein OCFS2-Cluster (O2CB) beim Systemstart gestartet wird?"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:2001
msgid "Name of the cluster to start at boot time:"
msgstr "Name des Clusters, der beim Systemstart gestartet werden soll:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "O2CB heartbeat threshold:"
msgstr "Grenzwert des O2BC-Heartbeats:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid ""
"The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node "
"awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you "
"will probably see a crash."
msgstr ""
"Der Grenzwert des O2CB-Heartbeats bestimmt die maximale Zeit in Sekunden, die "
"ein Knoten für eine E/A-Operation abwartet. Danach »grenzt« sich der Knoten "
"aus, und Sie werden wahrscheinlich einen Absturz beobachten."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2."
msgstr "Er ist berechnet als das Ergebnis von: (Grenzwert - 1) x 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "Its default value is 7 (12 seconds)."
msgstr "Der voreingestellte Wert ist 7 (12 Sekunden)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid ""
"Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:"
msgstr ""
"Erhöhen Sie ihn, falls Sie langsame Festplatten und/oder Abstürze haben mit "
"Kernel-Meldungen wie:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid "O2CB idle timeout:"
msgstr "O2CB-Leerlaufzeitlimit:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid ""
"The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a "
"network connection is considered dead."
msgstr ""
"Das O2CB-Leerlaufzeitlimit (in Millisekunden) ist die Zeit, nach der eine "
"Netzwerkverbindung als tot angesehen wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid ""
"Its default value is 10000 (10 seconds) and the minimum recommended value is "
"5000 (5 seconds)."
msgstr ""
"Der voreingestellte Wert ist 10000 (10 Sekunden) und der minimale empfohlene "
"Wert ist 5000 (5 Sekunden)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid "O2CB keepalive delay:"
msgstr "O2CB-Keepalive-Dauer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid ""
"The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time "
"before a keepalive package is sent."
msgstr ""
"Die O2CB-Keepalive-Dauer (in Millisekunden) ist die maximale Zeit, nach der "
"ein Keepalive-Paket gesendet wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid ""
"Its default value is 5000 (5 seconds) and the minimum recommended value is "
"1000 (1 second)."
msgstr ""
"Der voreingestellte Wert ist 5000 (5 Sekunden) und der minimale empfohlene "
"Wert ist 1000 (1 Sekunde)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid "O2CB reconnect delay:"
msgstr "O2CB-Wiederverbindungsdauer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid ""
"The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time "
"between connection attempts."
msgstr ""
"Die O2CB-Wiederverbindungsdauer (in Millisekunden) ist die minimale Zeit "
"zwischen Verbindungsversuchen."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)."
msgstr "Der voreingestellte und empfohlene minimale Wert ist 2000 (2 Sekunden)."

Reply to: