[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://nmap/de.po



Hallo Chris,
On Wed, Nov 26, 2008 at 04:10:31PM +0100, Chris Leick wrote:
> meine Übersetzung von nmap ist fertig. Bitte schaut mal drüber ob das so 
> in Ordnung ist. Insbesondere weiss ich nicht, ob "diff" in diesem 
> Zusammenhang eine Abkürzung von difference ist oder ob das 
> Linux-Programm diff zum vergleichen von Textfiles gemeint ist.
> Die Pfadnamen habe ich ebenfalls nicht übersetzt, weil diese ulkigen 
> Kürzel auf deutsch nicht unbedingt leserlicher sind.

Pfadnamen ändern sich ja nicht je nach Sprache, daher ist das i.O.


> # Translation of nmap debconf templates to German
> # Copyright (C) Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2008.
> # This file is distributed under the same license as the nmap package.
> # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2008.
> #
> #, fuzzy

Das fuzzy muss raus, Du hast die Kopfzeilen ja eingetragen.

> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: nmap 4.68-1\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"

Hier nmap@packages.debian.org eintragen.

> "POT-Creation-Date: 2006-04-12 11:08-0300\n"
> "PO-Revision-Date: 2008-11-25 11:17+GMT\n"
> "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
> "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Wizard.py:254
> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ProfileEditor.py:256
> msgid "You must provide a name for this profile."
> msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Profil vergeben-"

s/vergeben-/vergeben./

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Wizard.py:442
> msgid "UMIT generated the nmap command. Click Apply to finish this wizard."
> msgstr "UMIT hat den nmap-Befehl erstellt."
> "Klicken Sie Bestätigen und den Assistenten zu beenden."

Hier fehlt ein Leerzeichen: s/erstellt."/erstellt. "/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Wizard.py:457
> msgid ""
> "Please, enter the profile name, and optionally, enter a hint, description "
> "and annotation for this new profile"
> msgstr ""
> "Bitte Profilnamen eingeben und gegebenenfalls eine Anmerkung oder Beschreibung"
> "für diese neue Profil."

s/Profil./Profil eingeben./

Wäre »hint« nicht besser Tipp oder Hinweis?

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Wizard.py:461
> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ProfileEditor.py:113
> msgid "Hint"
> msgstr "Anmerkung"

s.o.

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Wizard.py:501
> msgid "UMIT allow user to construct powerful commands in two distinct ways:"
> msgstr "UMIT erlaubt es Anwendern nützliche Befehle auf zwei unterschiedliche "
> "Wege zu erstellen."

s/Anwendern/Anwendern,/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ProfileEditor.py:345
> msgid ""
> "Your profile is going to be deleted! Click Ok to continue, or Cancel to go "
> "back to Profile Editor."
> msgstr ""
> "Ihr Profil wird gelöscht! Klicken Sie auf OK um fortzufahren oder Abbruch "
> "um zum Profileditor zurückzukehren."

s/Abbruch/Abbruch,/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ScanToolbar.py:57
> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:53
> msgid "Command:"
> msgstr ""

Übersetzung fehlt.

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/About.py:133
> msgid "UMIT credits"
> msgstr "UMIT Abspann"

s/UMIT Abspann/UMIT-Abspann/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/About.py:174
> msgid "Logo and Icons"
> msgstr "Erkennungssymbol und Piktogramme"

Mmh, Icon ist schwierig, ich würde bei Icon bleiben, aber da sagt ja
auch die Wortliste, dass es da keinen Konsens gab.

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/MainWindow.py:322
> msgid "Save changes on"
> msgstr "Ã?nderungen speichern zu"

s/zu/auf/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/MainWindow.py:327
> msgid "The given scan has unsaved changes.\n"
> msgstr "Der gegebene Scan hat nicht gespeicherte Ã?nderungen\n"

s/\n/.\n/
Der Satz klingt auch noch etwas holprig, mir fällt aber spontan nichts
besseres ein.

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/MainWindow.py:690
> msgid ""
> "You are trying to run UMIT with a non-root user!\n"
> "\n"
> "Some nmap options need root privileges to work."
> msgstr ""
> "Sie versuchen UMIT mit einem Nicht-Root-Benutzer zu starten!\n"
> "\n"
> "Einige nmap-Optionen benötigen zum Funktionieren Root-Rechte."

s/versuchen/versuchen,/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:49
> msgid "Command Info"
> msgstr "Befehls Information"

s/Befehls Information/Information über Befehl/
(oder mit Bindestrich oder ein Wort)

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:62
> msgid "Debug level:"
> msgstr "Fehlersucheniveau"

s/Fehlersucheniveau/Fehlersuchiveau:/ (Achtung, zwei Änderungen)

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ScanRunDetailsPage.py:75
> msgid "Hosts up:"
> msgstr "Eingeschaltete Rechner"

s/Rechner/Rechner:/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/DiffCompare.py:163
> msgid ""
> "You must select two different scans to generate diff, and then try to save "
> "it."
> msgstr ""
> "Sie benötigen zum Vergleich zwei verschiedene Scans. Versuchen Sie es dann "
> "zu speichern." 

Ich denke, hier geht es wirklich um »den« Diff. Ggf.
s/Vergleich/Vergleich (Diff)/
s/es //

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/DiffCompare.py:169
> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/DiffCompare.py:384
> msgid "Save Diff"
> msgstr "Unterschiede speichern"

Hier ggf. auch.

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/DiffCompare.py:192
> msgid "An unexpected error occourred and the diff could not be saved."
> msgstr "Es ist zu einm unerwarteten Fehler gekommen und der Unterschied"
> "kann nicht gespeichert werden."

s/einm/einem/
Hier dito für Diff.

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/DiffCompare.py:208
> msgid "Write access denied"
> msgstr "Kein Schreibzugriff"

Gff. »Schreibzugriff verboten«?

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/DiffCompare.py:221
> #, python-format
> msgid ""
> "You are going to override the following file: %s! Click Ok to continue, or "
> "Cancel to go back to Profile Editor."
> msgstr ""
> "Sie möchten die folgende Datei überschreiben: %s! Klicken Sie auf OK oder "
> "fortsetzen, oder Abbruch um zurück zum Profileditor zu gelangen."

s/möchten/werden/
s/ oder fortsetzen,/, um fortzufahren/
s/Abbruch/Abbruch,/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ScanNotebook.py:487
> msgid "Nmap Output"
> msgstr "Nmap Ausgabe"

s/Nmap Ausgabe/Nmap-Ausgabe/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/FileChoosers.py:37
> #, python-format
> msgid "UMIT Scan Profile (%s)"
> msgstr "UMIT Scan Profil (%s)"

s/Scan Profil/Scan-Profil/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/FileChoosers.py:45
> #, python-format
> msgid "UMIT Scan Results (%s)"
> msgstr "UMIT Scan Ergebnis (%s)"

s/Scan Ergebnis/Scan-Ergebnis/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/FileChoosers.py:53
> #, python-format
> msgid "UMIT Regular Diff (%s)"
> msgstr "UMIT regulärer Vergleich (%s)"

Diff s.o.

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/FileChoosers.py:61
> #, python-format
> msgid "UMIT HTML Diff (%s)"
> msgstr "UMIT HTML Vergleich (%s)"

s/HTML Vergleich/HTML-Vergleich/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/ScanHostDetailsPage.py:49
> msgid "Ports used"
> msgstr "Genutzte ports"

s/ports/Ports/

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Search.py:75
> #, python-format
> msgid "Searching inside '%s'"
> msgstr "Suche innerhalb '%s'"

Bitte »« verwenden.

> #: /home/adriano/umit/zenmapGUI/Search.py:94
> msgid "File name been searched"
> msgstr "Datei wurde gesucht"

s/Datei/Dateiname/

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/DiffHtml.py:132
> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/Diff.py:35
> msgid "This diff was generated by UMIT"
> msgstr "Dieser Vergleich wurde von UMIT erzeugt"

Für Diff s.o.

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/DiffHtml.py:152
> msgid "Changes to this file can make UMIT unable to read it."
> msgstr "�nderungen an dieser Datei können sie für UMIT unleserlich machen."

Ggf.
Änderungen an dieser Datei können dazu führen, dass UMIT sie nicht
mehr lesen kann.

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/DiffHtml.py:153
> msgid "Regular Text Diff: "
> msgstr "Regulärer Textunterschied"

s.o. für Diff.

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/Diff.py:36
> msgid "(Changes to this file can make UMIT unable to read it.)"
> msgstr "(�nderungen an dieser Datei können sie für UMIT unleserlich machen.)"

s.o.

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/Diff.py:39
> msgid " Start of diff "
> msgstr "Start des Vergleichs"

s.o. für Diff
s/Start/ Start/
s/Vergleichs/Vergleichs /

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/Diff.py:41
> msgid " End of diff "
> msgstr "Ende des Vergleichs"

s.o. für Diff
s/Ende/ Ende/
s/Vergleichs/Vergleichs /

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/UmitExceptions.py:13
> #, python-format
> msgid "The directory '%s' does not exist!"
> msgstr "Der Pfad '%s' existiert nicht!"

Bitte »« verwenden.
s/Der Pfad/Das Verzeichnis/

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/UmitExceptions.py:21
> #, python-format
> msgid "The file '%s' was not found!"
> msgstr "Die Datei '%s' wurde nicht gefunden!"

Bitte »« verwenden (auch in den folgenden Zeichenketten)

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/UmitExceptions.py:45
> #, python-format
> msgid "Root search for file '%s' has failed"
> msgstr "Die Root-Suche nach '%s' war nicht erfolgreich"

s/nach/nach der Datei/

> #: /home/adriano/umit/zenmapCore/UmitExceptions.py:53
> #, python-format
> msgid "Home directory '%s' creation has failed"
> msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden"

Das »Home« hast Du vergessen.

Ansonsten sieht es sehr gut aus.

Viele Grüße

              Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: