Hallo Erik, On Sat, Apr 19, 2008 at 11:27:29PM +0200, Erik Schanze wrote: > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001 > #: ../snort-pgsql.templates:2001 > msgid "Interface(s) which Snort should listen on:" > msgstr "Schnittstelle(n) an der/denen Snort lauschen soll:" Ich übersetze das jetzt immer mit: »auf Anfragen warten soll«. > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001 > #: ../snort-pgsql.templates:2001 > msgid "" > "This value is usually 'eth0', but this may be inappropriate in some network " > "environments; for a dialup connection 'ppp0' might be more appropiate (see " > "the output of '/sbin/ifconfig')." > msgstr "" > "Dieser Wert ist normalerweise »eth0«, aber das kann in einigen " > "Netzwerkumgebung anders sein; bei einer Einwahlverbindung sollte " > "»ppp0« besser passen (Sehen Sie sich die Ausgabe des Kommandos " > "'/sbin/ifconfig' an)." s/Sehen/sehen/ s/Kommandos/Befehls/ > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001 > #: ../snort-pgsql.templates:2001 > msgid "" > "Typically, this is the same interface as the 'default route' is on. You can " > "determine which interface is used for this by running '/sbin/route -n' (look " > "for '0.0.0.0')." > msgstr "" > "Normalerweise ist das die selbe Schnittstelle, auf die die " > "Standard-Route zeigt. Sie können die verwendete Schnittstelle " > "mit dem Kommando '/sbin/route -n' herausfinden (suchen Sie " > "nach »0.0.0.0«)." s/Kommando/Befehl/ ggf. noch »default route« in Klammern hinter die Standard-Route?? > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:2001 ../snort-mysql.templates:2001 > #: ../snort-pgsql.templates:2001 > msgid "" > "It is also not uncommon to use an interface with no IP address configured in " > "promiscuous mode. For such cases, select the interface in this system that " > "is physically connected to the network that should be inspected, enable " > "promiscuous mode later on and make sure that the network traffic is sent to " > "this interface (either connected to a 'port mirroring/spanning' port in a " > "switch, to a hub or to a tap)." > msgstr "" > "Es ist auch üblich, Snort an einer Schnittstelle ohne IP-Adresse " > "im Modus »promiscuous« zu betreiben. In diesem Fall wählen Sie die Schnittstelle aus, die physisch mit dem Netzwerk verbunden ist, das " > "Sie überwachen wollen und schalten später den Modus »promiscuous« ein. " > "Stellen Sie sicher, dass der Netzwerkverkehr die Schnittstelle erreicht " > "(entweder verbinden mit einem Anschluss für »Port-Mirroring/Spanning« " > "eines Switches, mit einem Hub oder Tap)." Der Ausdruck in der Klammer klingt etwas schief. Was ist ein Tap? > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001 > #: ../snort-pgsql.templates:3001 > msgid "" > "Please use the CIDR form - for example, 192.168.1.0/24 for a block of 256 " > "addresses or 192.168.1.42/32 for just one. Multiple values should be comma-" > "separated (without spaces)." > msgstr "" > "Bitte benutzen Sie das CIDR-Format, z. B. 192.168.1.0/24 für " > "einen Block von 256 IP-Adressen oder 192.168.1.42/32 für nur eine. " > "Mehrere IP-Adressen sollten durch Komma getrennt werden (ohne " > "Leerzeichen)." s/Komma/Kommata/ > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:3001 ../snort-mysql.templates:3001 > #: ../snort-pgsql.templates:3001 > #| msgid "" > #| "Notice that if you are using multiple interfaces this definition will be " > #| "used as the HOME_NET definition of all of them." Bitte diese Zeilen entfernen! > msgid "" > "Please note that if Snort is configured to use multiple interfaces, it will " > "use this value as the HOME_NET definition for all of them." > msgstr "" > "Bitte beachten Sie, wenn für Snort mehrere Schnittstellen " > "eingerichtet ist, wird diese Festlegung als HOME_NET-Definition " > "für alle gemeinsam verwendet." s/Sie, wenn/Sie: Wenn/ (-> ich würde hier noch s/Wenn/Falls/) s/ist,/sind,/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001 > #: ../snort-pgsql.templates:4001 > msgid "Should Snort disable promiscuous mode on the interface?" > msgstr "Soll Snort den Modus »Promiscuous« an der Schnittstelle ausschalten?" Oben hast Du »Promiscuous« mit einem Kleinbuchstaben begonnen, bitte einheitlich. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../snort.templates:4001 ../snort-mysql.templates:4001 > #: ../snort-pgsql.templates:4001 > msgid "" > "Disabling promiscuous mode means that Snort will only see packets addressed " > "to the interface it is monitoring. Enabling it allows Snort to check every " > "packet that passes the Ethernet segment even if it's a connection between " > "two other computers." > msgstr "" > "Das Ausschalten des Modus' »Promiscuous« bedeutet, dass Snort " > "nur die Pakete sehen wird, die an die Schnittstelle adressiert " > "sind, die es überwacht. Das Einschalten ermöglicht es Snort, alle " > "Pakete, die ein Netzwerk-Segment durchlaufen, zu überprüfen, auch " > "wenn es eine Verbindung zwischen zwei anderen Rechnern ist." s/die ein/die das/ s/auch wenn/selbst falls/ > #. Type: error > #. Description > #: ../snort.templates:5001 ../snort-mysql.templates:5001 > #: ../snort-pgsql.templates:5001 > msgid "" > "Snort is trying to use an interface which does not exist or is down. Either " > "it is defaulting inappropriately to 'eth0', or you specified one which is " > "invalid." > msgstr "" > "Snort versucht eine Schnittstelle zu nutzen, die es nicht gibt oder " > "die nicht aktiv ist. Entweder ist der Standard »eth0« hier unpassend, " > "oder Sie haben etwas Falsches eingegeben." s/der Standard/die Vorgabe/ s/etwas Falsches/eine ungültige Schnittstelle/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../snort.templates:6001 ../snort-mysql.templates:6001 > #: ../snort-pgsql.templates:6001 > msgid "" > "Snort's default testing order is Alert|Pass|Log; if you accept this option, " > "the order will be changed to Pass|Alert|Log, which can make it simpler to " > "use Snort with some packet-filtering tools." > msgstr "" > "Snorts Standard-Testreihenfolge ist Alert|Pass|Log; wenn Sie " > "hier zustimmen wird die Reihenfolge in Pass|Alert|Log geändert, was " > "die Nutzung von Snort mit einigen Paketfilter-Programmen vereinfacht." In der vorhergehenden Meldung hast Du »Reihenfolge der Tests« geschrieben. (die üblichen s/wenn/falls/ merke ich nicht mehr an) Komma nach »zustimmen«? s/vereinfacht/vereinfachen kann/ > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001 > #: ../snort-pgsql.templates:10001 > msgid "Minimum occurrences before alerts are reported:" > msgstr "Minimale Anzahl ab der Alarme gemeldet werden:" s/Anzahl/Ereignisanzahl/ > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:10001 ../snort-mysql.templates:10001 > #: ../snort-pgsql.templates:10001 > msgid "" > "Please enter the minimum number of alert occurrences before a given alert is " > "included in the daily statistics." > msgstr "" > "Bitte geben Sie die minimale Anzahl eines Alarms ein, ab der dieser " > "Alarm in die tägliche Statistik aufgenommen zu werden." s/zu werden/wird/ > #. Type: note > #. Description > #: ../snort.templates:11001 ../snort-mysql.templates:11001 > #: ../snort-pgsql.templates:11001 > msgid "" > "As Snort is manually launched, you need to run '/etc/init.d/snort' for the " > "changes to take place." > msgstr "" > "Wenn Snort manuell gestartet wurde, müssen Sie den Befehl " > "'/etc/init.d/snort' aufrufen, damit die Ã?nderungen wirksam werden." s/Wenn/Da/ > #. Type: error > #. Description > #: ../snort.templates:12001 ../snort-mysql.templates:12001 > #: ../snort-pgsql.templates:12001 > msgid "" > "The current Snort configuration is invalid and will prevent Snort starting " > "up normally. Please review and correct it." > msgstr "" > "Die aktuellen Einstellungen von Snort sind nicht richtig und " > "verhindern einen normalen Start von Snort. Bitte kontrollieren und " > "berichtigen Sie diese." s/nicht richtig/ungültig/ > #. Type: error > #. Description > #: ../snort.templates:12001 ../snort-mysql.templates:12001 > #: ../snort-pgsql.templates:12001 > msgid "" > "To diagnose an error in a Snort configuration file, use '/usr/sbin/snort -T -" > "c <file>'." > msgstr "" > "Benutzen Sie den Befehl '/usr/sbin/snort -T -c <Datei>', um Fehler in " > "einer Konfigurationsdatei von Snort zu finden." Bisher hattest Du »configuration« mit »Einstellungen« übersetzt, ggf. einheitlich? Ist hier »diagnose« -> »finden« ggf. zu frei? > #. Type: error > #. Description > #: ../snort.templates:13001 ../snort-mysql.templates:13001 > #: ../snort-pgsql.templates:13001 > msgid "Obsolete configuration file" > msgstr "Veraltete Konfigurationsdatei" s.o. »configuration«, im folgenden nicht mehr angemerkt > #. Type: boolean > #. Description > #: ../snort-mysql.templates:14001 ../snort-pgsql.templates:14001 > msgid "" > "No database has been set up for Snort to log to. Before continuing, you " > "should make sure you have:" > msgstr "" > "Es wurde keine Datenbank eingerichtet, in die Snort protokolliert. " > "Bevor Sie weiter machen, sollten Sie sicher stellen, dass Sie folgendes " > "haben:" s/weiter machen/fortfahren/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../snort-mysql.templates:14001 > msgid "" > "Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -" > "plow snort-mysql'." > msgstr "" > "Das Protokollieren in eine Datenbank kann später mit dem Befehl " > "'dpkg-reconfigure -plow snort-mysql'eingerichtet werden." Bitte »« statt '' verwenden. > #. Type: string > #. Description > #: ../snort-mysql.templates:15001 ../snort-pgsql.templates:15001 > msgid "" > "Please specify the host name of a database server that allows incoming " > "connections from this host." > msgstr "" > "Bitte geben Sie den Rechnernamen eines Datenbank-Servers ein, der " > "ankommende Verbindungen von diesem Rechner annimmt." s/ankommende/eingehende/ (sonst zweimal »an«, klingt doppelt gemoppelt) > #. Type: note > #. Description > #: ../snort-mysql.templates:19001 ../snort-pgsql.templates:19001 > msgid "" > "Snort needs a configured database before it can successfully start up. In " > "order to create the structure you need to run the following commands AFTER " > "the package is installed:" > msgstr "" > "Snort benötigt eine eingerichtete Datenbank, bevor Sie es benutzen " > "können. Um diese aufzubauen, müssen Sie folgende Kommandos NACH " > "dieser Installation ausführen:" s/Kommandos/Befehle/ > #. Type: note > #. Description > #: ../snort-mysql.templates:19001 > msgid "" > " cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n" > " zcat create_mysql.gz | mysql -u <user> -h <host> -p <databasename>" > msgstr "" > " cd /usr/share/doc/snort-mysql/\n" > " zcat create_mysql.gz | mysql -u <Benutzer> -h <Rechner> -p <DB-Name>" Ist hier »DB-Name« klar? Ggf. ausschreiben. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../snort-pgsql.templates:14001 > msgid "" > "Database logging can be reconfigured later by running 'dpkg-reconfigure -" > "plow snort-pgsql'." > msgstr "" > "Das Protokollieren in eine Datenbank kann später mit dem Befehl " > "'dpkg-reconfigure -plow snort-pgsql'eingerichtet werden." Bitte »« verwenden. > #. Type: note > #. Description > #: ../snort-pgsql.templates:19001 > msgid "" > " cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n" > " zcat create_postgresql.gz | psql -U <user> -h <host> -W <databasename>" > msgstr "" > " cd /usr/share/doc/snort-pgsql/\n" > " zcat create_postgresql.gz | psql -U <Benutzer> -h <Rechner> -W <DB-Name>" s.o. für DB-Name. > #. Type: note > #. Description > #: ../snort-common.templates:2001 > msgid "" > "The Snort configuration file (/etc/snort/snort.conf) uses deprecated options " > "no longer available for this Snort release. Snort will not be able to start " > "unless you provide a correct configuration file. Either allow the " > "configuration file to be replaced with the one provided in this package or " > "fix it manually by removing deprecated options." > msgstr "" > "Die Snort-Konfigurationsdatei (/etc/snort/snort.conf) benutzt " > "veraltete Optionen, die ab dieser Version von Snort nicht mehr " > "gültig sind. Snort kann solange nicht starten, bis Sie eine " > "richtige Konfigurationsdatei erstellen. Sie können entweder " > "Ihre Konfigurationsdatei durch die des Pakets ersetzen oder " > "entfernen die veralteten Optionen selbst." s/ab dieser/in dieser/ Der letzte Satz ist nicht korrekt wiedergegeben. Im Original soll der Benutzer etwas machen lassen, in Deiner Übersetzung muss er es selber tun (daher im zweiten Halbsatz im Original auch ein »manually«). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature