[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mythtv-status/de.po



Hallo,
anbei meine Übersetzung von MythTV-status, wie üblich mit der Bitte,
mir aufgetretene Fehler darzustellen.

Vielen Dank & Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of mythtv-status debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the mythtv-status package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mythtv-status 0.6.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: andrew@etc.gen.nz\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 13:20+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "MythTV backend to check:"
msgstr "Zu prüfendes MythTV-Backend:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The MythTV backend to check, you only need to change this if you want to "
"check a different host."
msgstr ""
"Das zu prüfende MythTV-Backend. Sie müssen dies nur ändern, falls Sie einen "
"anderen Rechner prüfen wollen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Update the system MOTD?"
msgstr "Die MOTD des Systems aktualisieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Whether the Message of the Day should be updated on system boot and on a "
"regular basis."
msgstr ""
"Ob die Nachricht des Tages (»Message of the Day«) beim Systemstart und auf "
"regelmäßiger Basis aktualisiert werden soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"To adjust how often the MOTD is updated, edit /etc/cron.d/mythtv-status."
msgstr ""
"Um einzustellen, wie oft die MOTD aktualisiert werden soll, bearbeiten Sie "
"/etc/cron.d/mythtv-status."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Send email status to:"
msgstr "Verschicke E-Mail-Status an:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Status emails can be sent on a daily basis."
msgstr "Es können tägliche Status-E-Mails versendet werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"By default an email is only sent if there are alerts.  You must have the "
"MythTV Perl API installed for conflict alerts to be generated."
msgstr ""
"Standardmäßig wird nur bei Störungen eine E-Mail versandt. Damit bei "
"Konflikten Warnungen erzeugt werden, müssen Sie das MythTV-Perl-API "
"installiert haben."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"To disable set the email address to \"none\".  To specify multiple email "
"addresses, seperate them with a comma."
msgstr ""
"Zum Deaktivieren setzen Sie die E-Mail-Adresse auf »none«. Mehrere E-Mail-"
"Adressen werden durch Kommata getrennt."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: