[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://udev/de.po



Hallo Matthias,
On Thu, Nov 15, 2007 at 10:21:40PM -0500, Matthias Julius wrote:
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../udev.templates:2001
> msgid "Reboot needed after this upgrade"
> msgstr "Neustart notwendig nach diesem Upgrade"

Nach diesem Upgrade ist ein Neustart notwendig

> #. Type: error
> #. Description
> #: ../udev.templates:2001
> msgid ""
> "Without a reboot with this new kernel version, the system may become UNUSABLE."
> msgstr ""
> "Ohne Neustart mit dieser neuen Kernel-Version kann Ihr System UNBENUTZBAR "
> "werden."

s/kann/könnte/

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../udev.templates:3001
> msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?"
> msgstr ""
> "Mit dem Upgrade unter Missachtung der Kernel-Inkompatibilität fortfahren?"

Upgrade trotz Kernel-Inkompatibilität fortsetzen?

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../udev.templates:3001
> msgid ""
> "You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with the "
> "currently running kernel."
> msgstr ""
> "Sie führen gegenwärtig ein Upgrade von Udev zu einer Version durch, die nicht "
s/zu einer/auf eine/

> "mit dem gegenwärtig laufenden Kernel kompatibel ist."

s/nicht mit dem gegenwärtig laufenden Kernel/dem gegenwärtig laufenden
Kernel nicht/

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../udev.templates:3001
> msgid ""
> "You MUST install a compatible kernel version (2.6.15 or more) before "

s/more/later/

> "upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name "
> "starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this "
> "new udev version."
> msgstr ""
> "Sie M�SSEN eine kompatible Kernel-Version (2.6.15 oder höher) installieren, "
> "bevor Sie das Upgrade durchführen. Anderenfalls kann das System UNBENUTZBAR "

s/kann/könnte/

> "werden. Pakete, deren Name mit »linux-image-2.6-« beginnt, stellen ein Kernel-"
> "Image zu Verfügung, welches mit dieser neuen Udev-Version verwendbar ist."

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../udev.templates:3001
> msgid ""
> "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible "
> "kernel and reboot with that kernel as soon as possible."
> msgstr ""
> "Falls Sie sich entscheiden, das Upgrade von Udev trotzdem durchzuführen, "
> "sollten Sie so bald wie möglich einen kompatiblen Kernel installieren und neu "
> "starten."

s/und/und das System damit/

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: