[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ocsinventory-server/de.po



Hallo,
bitte um Korrekturvorschläge (auch fürs englische) dieser neuen
Vorlage.

Viele Grüße

              Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of ocsinventory-server debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the ocsinventory-server package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocsinventory-server n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@inl.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "User name for web-based setup system:"
msgstr "Benutzername für das webbasierte Einrichtungssystem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid ""
"OCS Reports comes with a web-based setup/upgrade script. The script is "
"located at http://localhost/ocsreports/install.php . For security reasons it "
FIXME                                             ~~~
"requires authorization."
msgstr ""
"OCS Reports enthält ein webbasiertes Einrichtungs-/Upgrade-Skript. Das Skript "
"befindet sich unter http://localhost/ocsreports/install.php. Aus "
"Sicherheitsgründen erfordert es eine Autorisierung."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "Leave empty if you want to use the default user name 'admin'."
msgstr ""
"Lassen Sie dies leer, falls Sie den vordefinierten Benutzernamen »admin« "
"verwenden möchten."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "Password for web-based setup system:"
msgstr "Passwort für das webbasierte Einrichtungssystem:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid ""
"OCS Reports comes with a webb-ased setup/upgrade script. The script is "
FIXME                      ~~~~
"located at http://localhost/ocsreports/install.php . For security reasons it "
FIXME                                            ~~~~
"requires authorization."
msgstr ""
"OCS Reports enthält ein webbasiertes Einrichtungs-/Upgrade-Skript. Das Skript ""befindet sich unter http://localhost/ocsreports/install.php. Aus "
"Sicherheitsgründen erfordert es eine Autorisierung."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid ""
"You can manage the usernames and passwords with the `htpasswd' command. They "
"are stored in /etc/ocsinventory/htpasswd.setup file."
msgstr ""
"Sie können die Benutzernamen und Passwörter mit dem »htpasswd«-Befehl "
"verwalten. Sie sind in der Datei /etc/ocsinventory/htpasswd.setup gespeichert."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "Leave empty if you want to disable access to the web-based setup."
msgstr ""
"Lassen Sie dies leer, falls Sie Zugriff auf die webbasierte Einrichtung "
"deaktivieren möchten."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: