[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://net-snmp/de.po



Hallo,
jetzt mit Anhang.

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of net-snmp debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006, 2007.
# This file is distributed under the same license as the net-snmp package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: net-snmp 5.4~dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-net-snmp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 07:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-31 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../snmpd.templates:3001
msgid "Default parameters changed since version 5.2.1"
msgstr "Standardparameter seit Version 5.2.1 geändert"

#. Type: note
#. Description
#: ../snmpd.templates:3001
msgid ""
"The default start parameters of the snmpd agent/daemon have been changed."
msgstr ""
"Die Standard-Startparameter des Snmpd-Agenten/Daemons wurden geändert."

#. Type: note
#. Description
#: ../snmpd.templates:3001
#| msgid ""
#| "Debian has changed the default start parameters of the snmpd agent/"
#| "daemon. The daemon is now started as user snmp, binds to localhost only "
#| "and SMUX support is disabled. These parameters can all be individually "
#| "changed in /etc/default/snmpd. Please see /usr/share/doc/snmpd/NEWS."
#| "Debian.gz for more details."
msgid ""
"The daemon is now started as user snmp, binds to localhost only and runs "
"with SNMP multiplexing (SMUX) support disabled. These parameters can all be "
"individually changed in /etc/default/snmpd."
msgstr ""
"Der Daemon wird jetzt als Benutzer snmp gestartet, bindet sich nur an "
"localhost und läuft mit deaktiviertem SNMP-Multiplexing (SMUX). Diese "
"Parameter können alle individuell in /etc/default/snmpd geändert werden."

#. Type: note
#. Description
#: ../snmpd.templates:3001
msgid "Please see /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz for more details."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie /usr/share/doc/snmpd/NEWS.Debian.gz für weitere Details."

#~ msgid "Upgrade warning from version 3.6 and below"
#~ msgstr "Upgrade-Warnung von Version 3.6 oder älter"

#~ msgid ""
#~ "Debian now uses the NET SNMP agent/daemon.  Since the new agent uses an "
#~ "entirely new configuration file format, any configuration you may have "
#~ "previously had can not be automatically updated and must be replaced.  "
#~ "Consequently, a security-conscious configuration will be installed by "
#~ "default.  Please read the snmpd.conf(5) manual page and then edit /etc/"
#~ "snmp/snmpd.conf accordingly to change the configuration to suit your "
#~ "needs."
#~ msgstr ""
#~ "Debian verwendet jetzt den NET SNMP-Agent/Daemon. Da der neue Agent ein "
#~ "komplett neues Dateiformat verwendet, kann keine Konfiguration, die Sie "
#~ "bisher gehabt haben könnten, automatisch aktualisiert werden und daher "
#~ "muss die Konfiguration komplett ersetzt. Konsequenterweise wird "
#~ "standardmäßig eine sicherheits-bewusste Konfiguration installiert. Bitte "
#~ "lesen Sie die Handbuchseite snmpd.conf(5) und bearbeiten Sie /etc/snmp/"
#~ "snmpd.conf entsprechend, um die Konfiguration Ihren Bedürfnissen "
#~ "anzupassen."

#~ msgid "Upgrade warning from version 5.2.1 and below"
#~ msgstr "Upgrade-Warnung von Version 5.2.1 oder älter"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: