Hallo, wie üblich mit der Bitte um Korrektur. Ich hatte Franz vor einem Monat noch mal angeschrieben, aber keine Rückmeldung bekommen, daher übernehme ich die Übersetzung. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of tmpreaper debconf templates to German # Copyright (C) Franz Pletz <fpletz@franz-pletz.org>, 2006, 2007. # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007. # This file is distributed under the same license as the tmpreaper package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tmpreaper 1.6.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-16 07:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:23+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:1001 msgid "tmpreaper can now be adjusted through /etc/tmpreaper.conf" msgstr "tmpreaper kann jetzt über /etc/tmpreaper.conf angepasst werden" #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:1001 msgid "" "Any local preferences for the daily tmpreaper run should now be configured " "through /etc/tmpreaper.conf (explanation is in that file)." msgstr "" "Alle Einstellungen für den täglichen tmpreaper-Lauf können jetzt in der " "Datei /etc/tmpreaper.conf vorgenommen werden (Erklärungen zu den Optionen " "finden Sie in dieser Datei)." #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:1001 msgid "" "Previously, you had to modify /etc/cron.daily/tmpreaper which could be a " "pain because that got updated regularly, and you'd have to reimplement your " "modifications (or miss out on the new changes). Now you can adjust the file " "age, extra --protect patterns, and which directories to reap in /etc/" "tmpreaper.conf." msgstr "" "In vorhergehenden Programmversionen musste die Datei /etc/cron.daily/" "tmpreaper angepasst werden, die allerdings regelmäßig aktualisiert wurde und " "Sie daher Ihre Änderungen erneut einpflegen (oder auf die neuen Änderungen " "verzichten) mussten. Jetzt können Sie das Dateialter, zusätzliche »--protect«-" "Begriffe und die zu bearbeitenden Verzeichnisse in /etc/tmpreaper.conf " "angeben." #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:1001 msgid "" "For this to work, however, you must install the new /etc/cron.daily/" "tmpreaper file this time." msgstr "" "Damit dies funktioniert, müssen Sie jetzt die neue Datei /etc/cron.daily/" "tmpreaper installieren." #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:2001 msgid "default value for TMPREAPER_TIME now set via /etc/default/rcS" msgstr "" "Der Standardwert von TMPREAPER_TIME wird nun über /etc/default/rcS gesetzt" #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:2001 msgid "" "Before, you could set the maximum age for files before they were removed in /" "etc/tmpreaper.conf; however, there is another place where something similar " "is set, namely the TMPTIME value in /etc/default/rcS which is used during " "booting to clean out /tmp." msgstr "" "Früher konnte das Höchstalter für Dateien in /etc/tmpreaper.conf angegeben " "werden bevor sie gelöscht wurden; aber es gibt eine andere Art dies " "anzugeben, nämlich der TMPTIME-Wert in /etc/default/rcS, welcher während des " "Startvorgangs benutzt wird, um /tmp zu säubern." #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:2001 msgid "" "To avoid having to enter this value in two places, the new /etc/tmpreaper." "conf script now obtains the TMPTIME value from /etc/default/rcS, and uses " "that (if it is greater than zero, that is)." msgstr "" "Um zu verhindern, dass man diesen Wert in zwei Dateien einstellt, holt sich " "das neue /etc/tmpreaper.conf-Script den Wert von TMPTIME aus /etc/default/" "rcS and nutzt ihn, falls er größer als 0 ist." #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:2001 msgid "" "You apparently have changed the default value in /etc/tmpreaper.conf; you " "may want to check /etc/default/rcS to see if the value there is acceptable, " "if you the upgrade procedure to replace your /etc/tmpreaper.conf with the " FIXME ~~~~~ "new version." msgstr "" "Sie haben anscheinend den Standardwert in /etc/tmpreaper.conf geändert; Sie " "sollten überprüfen, ob der Wert in /etc/default/rcS in Ordnung ist, falls " "Sie wollen, das die Upgrade-Prozedur Ihre /etc/tmpreaper.conf durch die neue " "Version ersetzen soll." #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:3001 ../tmpreaper.templates:4001 msgid "Please first read README.security" msgstr "Bitte erst README.security lesen" #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:3001 msgid "" "Before running tmpreaper for the first time, please read the file /usr/share/" "doc/tmpreaper/README.security.gz e.g. with zless. Therein is contained a " "discussion of possible ways that usage of tmpreaper may be insecure." msgstr "" "Bevor Sie tmpreaper zum ersten mal laufen lassen, lesen Sie bitte die Datei /" "usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz z.B. mit zless. Dort finden Sie " "eine Diskussion inwiefern die Benutzung tmpreaper unsicher sein könnte." #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:3001 msgid "" "If after that you still want tmpreaper to run, please edit /etc/tmpreaper." "conf and remove the line:" msgstr "" "Falls Sie immer noch tmpreaper laufen lassen wollen, editieren Sie bitte /" "etc/tmpreaper.conf und löschen die die Zeile:" #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:3001 ../tmpreaper.templates:4001 msgid "" " echo \"Please read /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz first.\";\n" " exit 0" msgstr "" " echo \"Please read /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz first.\";\n" " exit 0" #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:4001 msgid "" "Before running tmpreaper after this upgrade, please read the file /usr/share/" "doc/tmpreaper/README.security.gz e.g. with zless. Therein is contained a " "discussion of possible ways that usage of tmpreaper may be insecure." msgstr "" "Bevor Sie tmpreaper nach diesem Upgrade starten, lesen Sie bitte die Datei /" "usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz z.B. mit zless. Dort finden Sie " "eine Diskussion inwiefern die Benutzung tmpreaper unsicher sein könnte." #. Type: note #. Description #: ../tmpreaper.templates:4001 msgid "" "If during the upgrade the /etc/tmpreaper.conf file is replaced, and you " "still want tmpreaper to run, please edit /etc/tmpreaper.conf and remove the " "line:" msgstr "" "Falls während des Upgrades die Datei /etc/tmpreaper.conf überschrieben wird " "und Sie tmpreaper noch benutzen wollen, editieren Sie bitte /etc/tmpreaper." "conf und löschen Sie die Zeile:"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature