[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please (again) update debconf PO translation for the package mnogosearch 3.2.41-0.3



(sorry, second call for updates. A change occurred in the package's
templates. Please note that the update delay is thus extended)

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
mnogosearch. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Thursday, May 17, 2007.

Thanks,

# Translation of mnogosearch debconf templates to German
# Copyright (C) Stefan Bauer <stefan.bauer@edv-fix.de>, 2007.
# Copyright (C) Torsten Werner <twerner@debian.org>, 2007.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the mnogosearch package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnogosearch 3.2.41-0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian@hug.cx\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to the mnogosearch setup program"
msgid "Mnogosearch setup program"
msgstr "Willkommen zum mnogosearch-Einrichtungsprogramm"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked "
"once for each option."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The configuration script needs the ability to remotely connect to the "
"database server, create databases, add users and create tables. The /usr/"
"share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information "
"about the setup of these databases for users who don't want to run this "
"configuration process automatically."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?"
msgstr "Sollen die Konfigurationsdateien von mnogosearch überschrieben werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless "
"explicitly accepted."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "single"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "multi"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "blob"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
#, fuzzy
#| msgid "Layout (mode) of the index database:"
msgid "Layout mode for the index database:"
msgstr "Layout (Modus) der Index-Datenbank:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n"
" - single: words are stored in a single table;\n"
" - multi:  words are spread over 13 tables sorted on word length. This\n"
"           results in faster fixed width tables.\n"
" - blob:   fastest mode but not supported by SQLite."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch/"
#| "storage.txt"
msgid ""
"For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch/"
"storage.txt."
msgstr ""
"Für weitere Informationen bezüglich dieser Betriebsarten, lesen Sie in /usr/"
"share/doc/mnogosearch/storage.txt nach."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server type for mnogosearch:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please choose the type of the database server that will store the indexer "
"data for mnogosearch."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Database server administrative user:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the database server administrative account. This "
"account must have privileges to add users, databases and tables."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database server administrative user password:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Database server host name:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch "
"databases."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "Name of the database superuser:"
msgid "Port number for the database service:"
msgstr "Der Name des Administrators der Datenbank:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please specify the database server connection port."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Name of your mnogosearch database:"
msgid "Database name for mnogosearch:"
msgstr "Der Name der mnogosearch-Datenbank:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please provide a name for the database to be used by mnogosearch."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Is the database server local on this host?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are running the database on the same machine as mnogosearch, then "
#| "mnogosearch can connect to the database using a Unix socket rather than a "
#| "TCP/IP one, which is often better.  Answering false here means you have "
#| "enabled the database to listen on the TCP/IP socket."
msgid ""
"If the database server runs on the same machine as mnogosearch, mnogosearch "
"can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one."
msgstr ""
"Betreiben Sie die Datenbank auf der selben Maschine wie mnogosearch, kann "
"die Verbindung über einen Unix-Socket anstelle einer TCP/IP-Verbindung "
"aufgebaut werden, was in der Regel schneller geht. Ist Ihre Antwort hier "
"negativ, wird die Datenbank über einen TCP/IP-Socket angesprochen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, the local database server must allow TCP/"
"IP socket connections."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Database user name:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Please provide a user name for mnogosearch to register with the database "
"server. This database user is not necessarily the same as a system login, "
"especially if the database is on a remote server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Database user password:"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
#, fuzzy
#| msgid " What password will access the database for mnogosearch?"
msgid "Automatically configure the database for mnogosearch?"
msgstr ""
"Welches Passwort wird für den Zugriff auf die Datenbank für mnogosearch "
"verwendet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The database, its tables and users can be automatically created."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"Please note that the existing database content will be removed if you choose "
"this option."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Please note that these options will only be asked of you the first time "
#~ "around and only new options will show during future upgrades."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachten Sie, dass die folgenden Optionen lediglich einmalig "
#~ "abgefragt werden und Ihnen bei zukünftigen Upgrades nur neue Optionen zur "
#~ "Verfügung stehen."

#~ msgid ""
#~ "For this install script to be able to do its job you will need to allow "
#~ "it to remotely connect to the database server, create databases, add "
#~ "users and make tables.  If you don't want this script to do it "
#~ "automatically, then read /usr/share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz"
#~ msgstr ""
#~ "Für dieses Installations-Skript ist es nötig, eine Verbindung zu einem "
#~ "entfernten Datenbank-Server aufzubauen, eine Datenbank anzulegen, sowie "
#~ "Benutzer und Tabellen zu erstellen. Falls Sie nicht wollen, dass dies "
#~ "durch das Skript automatisch erledigt wird, lesen Sie in /usr/share/doc/"
#~ "mnogosearch/INSTALL.gz nach."

#~ msgid ""
#~ "By default if you already have mnogosearch configuration files then this "
#~ "process will not overwrite those files. However, you can elect to have "
#~ "these files overwritten here."
#~ msgstr ""
#~ "Das Standardverhalten bei bereits vorhandenen Konfigurationsdateien ist, "
#~ "diese nicht zu überschreiben. Dennoch können Sie hier das Verhalten "
#~ "ändern. Sie können hier allerdings vom Standardverhalten abweichen (und "
#~ "die Dateien ueberschreiben lassen)."

#~ msgid ""
#~ "The database can index in four different modes.  Each mode gets "
#~ "progressively more complex but you win on search speed and indexing."
#~ msgstr ""
#~ "Die Anzeige der Datenbank kann in vier verschiedenen Betriebsarten "
#~ "erfolgen. Jede Möglichkeit wird zunehmend komplexer, steigert aber die "
#~ "Geschwindigkeit bei der Suche und Darstellung."

#~ msgid "'Single' is where words are stored in a single table. Simple stuff."
#~ msgstr ""
#~ "»Einfach« bedeutet, dass die Wörter in einer einzelnen Tabelle abgelegt "
#~ "werden. Gedacht für einfache Aufgaben."

#~ msgid ""
#~ "'Multi' spreads the words over 13 tables sorted on word length.  It means "
#~ "you can have fixed width tables which are usually faster."
#~ msgstr ""
#~ "»Mehrfach« bedeutet, dass die Wörter auf 13 Tabellen aufgeteilt werden, "
#~ "sortiert nach der Länge. Dadurch können Sie feste Tabellenbreiten "
#~ "verwenden, was für gewöhnlich schneller ist."

#~ msgid "Type of database:"
#~ msgstr "Art der Datenbank:"

#~ msgid ""
#~ "You choose here what sort of database you are going to run to use the "
#~ "indexer. SQLite (embedded), PostgreSQL and MySQL are currently supported."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie hier die gewünschte Datenbank für den Betrieb. Momentan wird "
#~ "SQLite (angepasste Version für mnogosearch), PostgreSQL und MySQL "
#~ "unterstützt."

#~ msgid ""
#~ "The superuser name is required so this script can connect to your "
#~ "database and add users, databases and tables.  This user needs "
#~ "administrator privledges on the database.  It is most often not the "
#~ "superuser for the Unix account (eg root)."
#~ msgstr ""
#~ "Der Name des Administrators wird benötigt, damit das Skript sich mit der "
#~ "Datenbank verbinden und Benutzer sowie Datenbanken und Tabellen angelegt "
#~ "werden. Jener Benutzer muss über Administratorrechte in der Datenbank "
#~ "verfügen. Meistens handelt es sich hier nicht um den lokalen Unix-"
#~ "Administrator (z.B. root)."

#~ msgid "Password of the database superuser:"
#~ msgstr "Das Passwort des Administrators der Datenbank:"

#~ msgid ""
#~ "The superuser password is required so this script can connect to your "
#~ "database and add users, databases and tables."
#~ msgstr ""
#~ "Das Passwort des Administrators wird zum Anlegen von Benutzern sowie "
#~ "Datenbanken und Tabellen benötigt."

#~ msgid "Hostname where your database is running:"
#~ msgstr "Der Rechnername, auf welchem die Datenbank läuft:"

#~ msgid ""
#~ "If your database is on another machine besides the one that mnogosearch "
#~ "is running on then you need to change this value to the fully qualified "
#~ "domain name for that system."
#~ msgstr ""
#~ "Falls die Datenbank auf einem anderen Computer als mnogosearch läuft, "
#~ "muss dieser Wert den vollständigen Rechnernamen jenes Rechners enthalten."

#~ msgid "Port to connect to the database:"
#~ msgstr "Die Portnummer, um sich mit der Datenbank zu verbinden:"

#~ msgid ""
#~ "The database will be listening to a port.  Usually you can leave this as "
#~ "the default."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datenbank horcht auf einem Port. Für gewöhnlich sind die Vorgaben "
#~ "ausreichend."

#~ msgid ""
#~ "By default this will be \"mnogosearch\".  This is where all the "
#~ "mnogosearch related database items will be setup and stored."
#~ msgstr ""
#~ "Standardmäßig ist der Wert »mnogosearch«. Hier werden alle mnogosearch-"
#~ "relevanten Datenbankeinträge erstellt sowie abgelegt."

#~ msgid "Are you running the database locally?"
#~ msgstr "Wird die Datenbank lokal betrieben?"

#~ msgid "Username for your database:"
#~ msgstr "Benutzername für die Datenbank:"

#~ msgid ""
#~ " What username will access the database for mnogosearch?  By default "
#~ "this\n"
#~ "is\n"
#~ " it's own user \"mnogosearch\" so that permissions can be tightened down."
#~ msgstr ""
#~ "Welcher Benutzer wird für mnogosearch auf die Datenbank zugreifen? "
#~ "Standardmäßig ist dies hier der eigene Benutzer »mnogosearch«, wodurch "
#~ "die Zugriffsrechte für diesen restriktiver gestaltet werden können."

#~ msgid "Password for your database:"
#~ msgstr "Passwort für die Datenbank:"

#~ msgid "Configure the database?"
#~ msgstr "Soll die Datenbank konfiguriert werden?"

#~ msgid ""
#~ "This script can create database users, create a database and setup the "
#~ "tables for you automatically. NOTE: the current database content will be "
#~ "destroyed if you choose this option."
#~ msgstr ""
#~ "Das Skript kann automatisch die Benutzer für die Datenbank anlegen, sowie "
#~ "die Datenbank und Tabellen erstellen. ACHTUNG: Stimmen Sie diesem zu, "
#~ "wird der aktuelle Inhalt der Datenbank gelöscht."

Reply to: