[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ipplan/de.po



Hallo Stefan,
On Sun, Feb 11, 2007 at 07:18:36PM +0100, Stefan Bauer wrote:

> # Translation of ipplan debconf templates to German
> # Copyright (C) Stefan Bauer <stefan.bauer@edv-fix.de>, 2007.
> # This file is distributed under the same license as the ipplan package.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: ipplan 4.81-2\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: waja@cyconet.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2007-02-09 22:35+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2007-02-09 15:00+0100\n"

Da kommt was nicht hin - die Übersetzung ist älter als das Original?

> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../templates:1002
> msgid ""
> "If you do not select a web server to reconfigure automatically, ipplan will "
> "not be usable until you reconfigure your webserver to enable ipplan."
> msgstr ""
> msgstr "Wenn Sie keinen Web-Server zur automatischen Rekonfiguration auswählen, "
s/Wenn/Falls/

> "können Sie ipplan erst benutzen, wenn Sie Ihren Web-Server für ipplan aktivieren."

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
> "be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
> "rc.d ${webserver} restart."
> msgstr ""
> msgstr "Benken Sie, dass ${webserver} neugestartet werden muss, um die neue "

Bitte »pospell -n ipplan_de.po -p ispell -- -T latin1 %f« ausführen.

s/Benken/Bedenken/

> "Konfiguration zu aktivieren. Sie können ${webserver} auch manuell durch invoke-rc.d "
> "${webserver} restart neustarten."

Ich würde im deutschen den Befehl in Anführungszeichen »« setzen, d.h.:
durch »invoke ... restart« neustarten.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "Should ipplan attempt to configure MySQL automatically?  If not, see the "
> "instructions in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Say No if mysql-server "
> "is being installed at the same time as ipplan. Read the file /usr/share/doc/"
> "mysql-serv/README.Debian to enable networking. It may be wise to set a new "
> "mysql root password when installing mysql-server."
> msgstr ""
> msgstr "Soll ipplan veranlasst werden, MySQL automatisch zu konfigurieren? Falls nicht, "
s/veranlasst werden/versuchen/

> "beachten Sie die Anweisungen in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian. Sagen Sie Nein, "
s/Sagen Sie Nein/Lehnen Sie ab/
(Grund: Die Oberfläche hat u.U. kein »Nein«, sondern etwas anderes,
ode da steht »Nicht ok« oder so)


> "falls mysql-server zur selben Zeit wie ipplan installiert wird. Lesen Sie die Datei "
> "/usr/share/doc/mysql-serv/README.Debian um das Netzwerk zu aktivieren. Es wäre sinnvoll, "
s/ um/, um/

> zur Installation von mysql-server ein neues MySQL-Root-Passwort zu setzen."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:4001
> msgid ""
> msgstr ""
> "The name or IP of the host running MySQL that will store the ipplan database."
> msgstr "Der Name oder die IP-Adresse des Rechners, auf welchem MySQL läuft und die "
> ipplan-Datenbank hinterlegt ist."
> "
Hier stimmen die "" nicht.


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid "Database admin user account capable of creating new databases."
> msgstr "Datenbank-Administrator-Konto, welches imstande ist, neue Datenbanken anzulegen."

Bitte Zeilenumbruch, falls länger als 80 Zeichen (und es ist dann auch
üblich, die erste Zeile mit "" zu schreiben).

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:6001
> msgid "Delete database on purge"
> msgstr "Lösche Datenbank bei Entfernung"

s/Entfernung/vollständiger Entfernung (purge)/

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:6001
> msgid "Should the database be removed when ipplan is purged?"
> msgstr "Soll die Datenbank gelöscht werden, wenn ipplan entfernt wird?"

s/entfernt/vollständig entfernt/

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: