[RFR] po-debconf://tutos2/de.po
PS: falls jemandem manche Übersetzungen komisch vorkommen
sollten, empfehle ich, die Datei mit podebconf-display-po zu
testen. Da wird einiges klarer.
Holger
--
==============================================================
Created with Sylpheed 2.2.2
under Debian GNU/LINUX 3.1 »Sarge«
http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net
=============================================================
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tutos2 2.0.20050413-3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tutos2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../tutos2.templates:1001
msgid "What is the webserver ?"
msgstr "Webserver:"
#. Type: select
#. Description
#: ../tutos2.templates:1001
msgid "What kind of web server you want TUTOS to use ?"
msgstr "Welchen Webserver soll TUTOS benutzen?"
#. Type: string
#. Description
#: ../tutos2.templates:2001
msgid "What is the hostname where will run the TUTOS SGBD ?"
msgstr "Wie lautet der Hostname des Rechners, auf dem TUTOS SGBD laufen wird?"
#. Type: string
#. Description
#: ../tutos2.templates:2001
msgid ""
"In order to configure TUTOS, you need to enter the hostname where the TUTOS "
"SGBD backend will run."
msgstr ""
"Für die Konfiguration von TUTOS müssen Sie den Namen des Rechners eingeben, "
"auf dem das TUTOS SGBD-Backend laufen wird."
#. Type: string
#. Description
#: ../tutos2.templates:3001
msgid "What is the username of the SGBD administrator ?"
msgstr "Wie lautet der Benutzername des SGBD-Administrators?"
#. Type: string
#. Description
#: ../tutos2.templates:3001
msgid ""
"You need to enter the username of SGBD administrator in order to "
"create the TUTOS database."
msgstr ""
"Sie müssen den Benutzernamen des SGBD-Administrators eingeben, damit die "
"TUTOS-Datenbank erstellt werden kann."
#. Type: password
#. Description
#: ../tutos2.templates:4001
msgid "What is the TUTOS SGBD admin (DBA) password ?"
msgstr "Wie lautet das Passwort des TUTOS SGBD-Administrators (DBA)?"
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../tutos2.templates:4001 ../tutos2.templates:8001
msgid ""
"We need to know the postgresql or mysql admin password in order to create "
"the database and its schema."
msgstr ""
"Das postgresql- oder mysql-Adminstratorpasswort wird benötigt, um die "
"Datenbank und ihr Schema erstellen zu können."
#. Type: password
#. Description
#: ../tutos2.templates:5001
msgid "Confirm the DBA password"
msgstr "DBA-Passwort bestätigen:"
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../tutos2.templates:5001 ../tutos2.templates:9001
msgid "You have to confirm the password in order to continue the process"
msgstr "Sie müssen das Passwort nochmals eingeben, um mit dem Prozess fortzufahren."
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:6001
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:6001
msgid ""
"The password and the confirm password provided mismatch. You should "
"reenter the passwords !"
msgstr ""
"Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein. Sie sollten die "
"Passwörter nochmals eingeben!"
#. Type: string
#. Description
#: ../tutos2.templates:7001
msgid "What is the username of the SGBD user ?"
msgstr "Wie lautet der Benutzername des SGBD-Benutzers?"
#. Type: string
#. Description
#: ../tutos2.templates:7001
msgid ""
"You need to enter the username of SGBD user in order to create the TUTOS "
"database."
msgstr ""
"Sie müssen den Namen des SGBD-Benutzers eingeben, damit die TUTOS-Datenbank "
"erstellt werden kann."
#. Type: password
#. Description
#: ../tutos2.templates:8001
msgid "What is the TUTOS SGBD user password ?"
msgstr "Wie lautet das Passwort des TUTOS SGBD-Benutzers?"
#. Type: password
#. Description
#: ../tutos2.templates:9001
msgid "Please confirm the TUTOS SGBD user password"
msgstr "Bitte Passwort des TUTOS SGBD-Benutzers nochmals eingeben:"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:10001
msgid "Warning - Tutos is not configured"
msgstr "Warnung - TUTOS ist noch nicht konfiguriert"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:10001
msgid ""
"Please note you have not completed the tutos configuration. To be able to "
"complete it later, please just type"
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass die Konfiguration von TUTOS noch nicht abgeschlossen "
"ist. Um sie später abzuschlie�en, geben Sie ein:"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:10001
msgid "dpkg-reconfigure tutos"
msgstr "dpkg-reconfigure tutos"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:11001
msgid "Warning - Tutos database tables need to be created"
msgstr "Warnung - TUTOS-Datenbanktabellen müssen noch erstellt werden"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:11001
msgid ""
"The tutos install script will take care about the database creation, but the "
"tables it must contains are to be created with a PHP script. Please launch "
"it right after the install."
msgstr ""
"Das TUTOS-Installationsskript kümmert sich um die Erstellung der Datenbank, "
"aber die Tabellen, die enthalten sein müssen, werden über ein PHP-Skript erzeugt. "
"Bitte starten Sie dies direkt nach dieser Installation:"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:11001
msgid "http://localhost/tutos/php/scheme.php"
msgstr "http://localhost/tutos/php/scheme.php"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:11001
msgid ""
"In the case of an TUTOS upgrade, you may have to update the database scheme. "
"You then have to use this script :"
msgstr ""
"Im Falle eines TUTOS-Upgrades müssen Sie unter Umständen das Datenbankschema "
"aktualisieren. Benutzen Sie dann dieses Skript:"
#. Type: note
#. Description
#: ../tutos2.templates:11001
msgid "http://localhost/tutos/php/update.php"
msgstr "http://localhost/tutos/php/update.php"
Reply to: