Moin, On Fri, Mar 10, 2006 at 10:10:36PM +0100, Jens Seidel wrote: > Bei der Übersetzung bitte neue Rechtschreibung und eine gesunde Portion > guten Meschenverstand einsetzen, dann kann nichts schiefgehen. > > Melde dich bei weiteren Fragen einfach ... > Ich schlage aber vor, du probierst das ganze erstmal an einer kleinen > Datei, z.B. openssh (Helge als letzter Übersetzer ist bestimmt auch > behilflich)? Gerne (bin aber So-Di offline). Ansonsten wirf beim Übersetzen auch immer mal einen Blick auf http://wiki.debian.org/Wortliste wo wir uns auf bestimmte Übersetzungen geeinigt haben. Manchmal stehen dort mehrere Begriffe, dann gab es hier noch keine Einigung oder die Übersetzung ist kontextabhängig. Wenn Du Dir bei Begriffen / Sätzen unsicher bist, dann frag hier. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
pgpP73z7q_ROQ.pgp
Description: PGP signature