[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://webfs/de.po



On Sun, Nov 19, 2006 at 06:22:24PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo,
> anbei die Übersetzung der Vorlage von Webfs mit Bitte um
> Korrekturvorschläge.

> msgid ""
> "If your box has more than one IP address, you can pick one here for webfsd. "
> "Leaving this field blank will allow webfsd to listen on all IP addresses."
> msgstr ""
> "Wenn dieser Rechner mehr als eine IP-Adressen hat, dann können Sie hier eine "

s/IP-Adressen/IP-Adresse/

> "Adresse für Webfsd angeben. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, dann wird "
> "Webfsd auf allen IP-Adressen lauschen."
 
> msgid "Timeout for network connections:"
> msgstr "Zeit-Überschreitung (engl. »Timeout«) für Netzverbindungen:"

Zeitüberschreitung

> msgid ""
> "By default, webfsd allows 32 network connections. For private/small "
> "networks, the default should be fine. If you are running a big server, you "
> "probably want to use a higher number."
> msgstr ""
> "Standardmäßig erlaubt Webfsd 32 gleichzeitige Netz-Verbindungen. Für private "

Von gleichzeitig lese ich nichts ...

> "oder kleine Netzwerke sollte dieser Wert ausreichend. Wenn Sie einen großen "

s/ausreichend/ausreichen/

> "Server betreiben, dann sollten Sie wahrscheinlich einen größeren Wert "
> "verwenden."
 
> msgid ""
> "webfsd can keep cached directory listings.  By default, the size of the "
> "cache is limited to 128 entries.  If you have a very big directory tree, you "
> "might want to raise this value."
> msgstr ""
> "Webfsd kann erstellte Auflistungen von Verzeichnisinhalten "
> "zwischenspeichern. Standardmäßig ist dieser Zwischenspeicher auf 128 "
> "Einträge begrenzt. Wenn Sie einen großen Verzeichnisbaum haben, dann sollten "

s/großen/sehr großen/

> "Sie diesen Wert erhöhen."
 
> msgid "Port number webfsd should listen on:"
> msgstr "Port-Nummer, auf der Webfsd lauschen soll:"

Portnummer

> msgid ""
> "Please choose this option if you want webfsd support name-based virtual "
> "hosts.  The first directory level below your document root will then be used "
> "as hostname."
> msgstr ""
> "Bitte wählen Sie diese Option, falls Sie eine Unterstützung von namens-"

Bindestrich entfernen oder Namens großschreiben?

> "basierten virtuellen Servern durch Webfsd möchten. Die erste Verzeichnisebene "
> "unterhalb des Dokumenten-Wurzelverzeichnisses wird dann als Hostnamen benutzt."
 
> msgid "Host name for webfsd:"
> msgstr "Hostname für Webfsd:"

Rechnername

> msgid ""
> "webfsd will use the machine's hostname by default. If this box has an alias "
> "name (like ftp.domain.org) which should be visible outside instead of the "
> "real hostname (say debian.domain.org), then enter this name here. Otherwise "
> "you can leave this blank."
> msgstr ""
> "Webfsd wird standardmäßig den Hostnamen des Rechners benutzen. Wenn dieser "
Rechnername
> "Rechner einen Aliasnamen (wie z.B. ftp.domain.org) hat, der statt des "
> "Hostnamens (z.B. debian.domain.org) benutzt werden soll, dann geben Sie "
> "diesen Namen hier ein. Andernfalls lassen Sie dieses Feld frei."

"können" fehlt

> msgid "Should webfsd log events (start/stop/...) to syslog?"
> msgstr "Soll Webfsd Vorkommnisse (start/stop/...) ins syslog protokollieren?"

Syslog?

> #~ msgid "no"
> #~ msgstr "nein"

Dies kannst du entfernen.

Jens



Reply to: