[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [BTS#353713] po-debconf://mailman/de.po



On Tue, Feb 21, 2006 at 04:27:57PM +0100, Jens Nachtigall wrote:
> es gab nochmal eine Verbesserung, die Datei de.po findet sich im Fehlerbericht

Hier folgt ein Pseudopatch. Diesen bitte nicht direkt anwenden, da er
z.B. auch englische Texte korrigiert.

--- /tmp/de.po.orig	2006-02-21 19:45:59.000000000 +0100
+++ /tmp/de.po	2006-02-21 20:13:13.000000000 +0100
@@ -1,7 +1,4 @@
-# translation of mailman-de.po to German
-# translation of mailman_2.1.6-1_de.po to German
 # translation of mailman.po to German
-# translation of de.po to German
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -214,7 +211,7 @@
 "the root FS."
 msgstr ""
 "Für jede unterstützte Sprache speichert Debian-Mailman sprachspezifische "
-"Texte in /etc/mailmain/LANG/, wobei jedem Text mit Hilfe von ucf das für "
+"Standardtexte in /etc/mailmain/LANG/, wobei jedem Text mit Hilfe von ucf das für "

Du hattest default nicht übersetzt. Ich hoffe, das stimmt so.

 "Konfigurationsdateien übliche Verfahren zuteil wird. Pro unterstützter "
 "Sprache werden auf dem root-Dateisystem rund 150kB benötigt."
 
@@ -276,8 +273,8 @@
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"Mailman benötigt eine sogenannte Site-Liste (»site list«), welches die "
-"Mailingliste ist, von der die Passwort-Erinnerungen und ähnliches abgesendet "
+"Mailman benötigt eine so genannte Site-Liste (»site list«), welches die "

"sogenannt" ist laut Rechtschreibreformkorrektur auch zulässig, aber das
habe ich auch erst vor Kurzem nur im Kleingedruckten gelesen ...

+"Mailingliste ist, von der die Passwort-Erinnerungen und Ähnliches abgesendet "
 "werden. Diese Liste muss erstellt werden, bevor mailman startet."
 
 #. Type: note
@@ -319,7 +316,7 @@
 #: ../templates:53
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be empty "
-"for the upgrade work properly. If these files are not yet processed, but "
+"for the upgrade to work properly. If these files are not yet processed, but "
 "otherwise fine messages, then you can try to handle them by: - Stopping new "
 "messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
 "  queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
@@ -330,13 +327,13 @@
 "  If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
 "  to try to understand why and solve the cause.\n"
 "- Stop it: /etc/init.d/mailman stop - Retry the upgrade - Let messages come "
-"in again You can also decide to simply remove the files, which will make "
+"in again. You can also decide to simply remove the files, which will make "
 "Mailman forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
 msgstr ""
 "Das Verzeichnis /var/lib/mailman/qfiles enthält Dateien. Damit das Upgrade sauber "
 "funktioniert, sollte es leer sein. Wenn diese Dateien noch nicht verarbeitet "
 "wurden, aber ansonsten in Ordnung sind, dann können Sie folgendermaßen "
-"mit ihnen umzugehen:\n"
+"mit ihnen umgehen:\n"
 "- Verhindern, dass neue Nachrichten in die Warteschlange gelangen\n"
 "  (im MTA: lassen Sie sie in der Warteschlange des MTAs oder lehnen\n"
 "  Sie sie mit einem 4xx-Fehlercode ab). Sollte Ihre Site einen relativ\n"
@@ -344,11 +341,12 @@
 "  überspringen.\n"
 "- Lassen Sie Mailman die Warteschlange abarbeiten: »/etc/init.d/mailman start« - Lassen "
 "Sie Mailman laufen, bis alle Nachrichten verarbeitet wurden.\n"
+# Übersetzung von "mailman queue runner" = Mailman???
 "  Falls sie nicht alle halbwegs schnell verarbeitet werden,\n"
 "  dann sehen Sie in die Log-Dateien um herauszufinden, warum es so\n"
 "  lange dauert und wie Sie das Problem lösen können.\n"
 "- Mailmain stoppen: »/etc/init.d/mailman stop« - Versuchen Sie das "
-"Upgrade erneut - Erlauben Sie Nachrichten erneut in die Warteschlange. Sie können "
+"Upgrade erneut - Erlauben Sie, Nachrichten erneut in die Warteschlange aufzunehmen. Sie können "
 "sich auch dafür entscheiden, die Dateien einfach zu löschen. Das würde dazu "
 "führen, dass Mailman die dazugehörigen E-Mails vergessen (und verlieren) wird; "
 "die Folge: wütende Benutzer."
@@ -384,7 +382,7 @@
 "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
 "Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
 msgstr ""
-"Die Aliase, welche Mailman in Ihrer MTA-Konfiguration benötigt, haben sich "
+"Die Aliase, die Sie für Mailman in Ihrer MTA-Konfiguration benötigen, haben sich "
 "verändert. Bitte führen Sie /var/lib/mailman/bin/genaliases aus, um zu sehen, "
 "welche neuen Aliase Sie benötigen."
 
@@ -414,6 +412,6 @@
 msgstr ""
 "Die Administrator- und Moderator-Passwörter für die Mailinglisten sind durch "
 "diese Aktualisierung kaputt gegangen. Verwenden Sie /var/lib/mailman/bin/"
-"change_pw um neue zu erstellen und den Admins und Moderatoren per "
+"change_pw um neue automatisch zu erstellen und den Admins und Moderatoren per "
 "E-Mail zuzusenden."
 
Jens



Reply to: