Re: [RFR] po://fpc/utils/fpdoc/intl/fpdocstr.de.po
On Tue, Jan 03, 2006 at 01:24:36PM +0100, Mathias Klein wrote:
> On Tue, Jan 03, 2006 at 12:31:22PM +0100, Holger Wansing wrote:
> > bei dieser Datei bin ich mir teilweise sehr unsicher.
> > Ich habe versucht, herauszufinden, wo diese Strings überhaupt
> > eingesetzt werden, um den Sinn besser verstehen zu können.
>
> Ich denke ohne den Kontext zu kennen würde ich mich nicht an diese
> Übersetzung rantrauen. Das Risiko ist recht hoch, hier die eine oder andere
> Bedeutung zu verfälschen.
Ich sehe keine Probleme mit dem Kontext. Allein bei
#: fpdocstr:sdocremark
msgid "Remark: "
msgstr "Bemerkung: "
bin ich mir nicht sicher, ob mit den Leerzeichen eine Aurichtung erzielt
werden soll, die im Deutschen vielleicht anders ist.
> msgfmt -cv gibt mir 2 Doppelungen...
--- fpc_2.0.0-4_fpdocstr.de.po.orig 2006-01-05 00:48:17.000000000 +0100
+++ fpc_2.0.0-4_fpdocstr.de.po 2006-01-05 00:54:29.000000000 +0100
@@ -103,7 +103,7 @@
#: fpdocstr:sptreetyperef
msgid "Type reference"
-msgstr "Typ-Referenz"
+msgstr "Typreferenz"
#: fpdocstr:sptreevariable
msgid "Variable"
@@ -119,7 +119,7 @@
#: fpdocstr:sptreeoverloadedprocedure
msgid "Overloaded procedure"
-msgstr "Überlastete Prozedur"
+msgstr "Überladene Prozedur"
#: fpdocstr:sptreeprocedure
msgid "Procedure"
@@ -229,10 +229,6 @@
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
-#: fpdocdef:sdocfunctionresult
-msgid "Function result"
-msgstr "Funktionsergebnis"
-
#: fpdocstr:sdocremark
msgid "Remark: "
msgstr "Bemerkung: "
@@ -253,10 +249,6 @@
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: fpdocstr:sdocproperty
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschaft"
-
#: fpdocstr:sdocaccess
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
Jens
Reply to: