[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please re-translate resolvconf's debconf templates



A German speaking friend told me that the current German translation of
the resolvconf debconf template needs re-translation.  "They sound
really awful", my friend says.  Therefore I submit the template here.
Find attached templates.pot and the current de.po.

-- 
Thomas Hood <jdthood@aglu.demon.nl>
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 10:19-0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
msgstr "Ein vandalierendes pppconfig-PPP-Einhäng-Skript ist vorhanden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up."
"d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP "
"interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These "
"scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not "
"interfere with the operation of resolvconf."
msgstr ""
"Bestimmte Versionen des pppconfig-Paketes enthalten die Skripte /etc/ppp/ip-"
"up.d/0dns-up und /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (welche vom pppd ausgeführt "
"werden, nachdem die PPP-Schnittstelle hoch oder runtergefahren wurde) die /"
"etc/resolv.conf überschreiben. Diese Skripte müssen modifiziert, deaktiviert "
"oder gelöscht werden, so daß sie nicht mit der Arbeit von resolvconf "
"interferieren."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv."
"conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The best "
"way to disable it is to remove its execute permission. The best way to "
"delete it is to purge the pppconfig package."
msgstr ""
"Ein nicht-leeres, ausführbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up und/oder /etc/"
"ppp/ip-down.d/0dns-down wurde erkannt, das /etc/resolv.conf zu überschreiben "
"scheint. Jedes das dies macht, muß modifiziert, deaktiviert oder gelöscht "
"werden. Der beste Weg es zu deaktiveren, ist es, das Ausführrecht zu "
"entfernen. Der beste Weg es zu löschen, ist es, das pppconfig-Paket komplett "
"zu löschen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
msgstr "Ein vandalierendes pppoeconf-PPP-Einhäng-Skript ist vorhanden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /etc/"
"ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is brought up) "
"that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be modified, disabled or "
"deleted so that it will not interfere with the operation of resolvconf. "
"Contrary to Debian policy, merely removing the pppoeconf package does not "
"disable the script."
msgstr ""
"Versionen des pppoeconf-Paketes vor Version 1.0 enthalten ein Skript /etc/"
"ppp/ip-up.d/000usepeerdns (welches vom pppd ausgeführt wird, nachdem die PPP-"
"Schnittstelle hochgefahren wurde) das /etc/resolv.conf überschreibt.  Das "
"Skript muß modifiziert, deaktiviert oder gelöscht werden, so das es nicht "
"mit der Arbeit von resolvconf interferiert. Entgegen den Debian-Richtlinien "
"reicht das Entfernen des Pakets nicht aus, um das Skript zu deaktivieren."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
"detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to modify "
"it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and to allow "
"dpkg to install the new version of the script. The best way to disable it is "
"to remove its execute permission. The best way to delete it is to purge the "
"pppoeconf package."
msgstr ""
"Ein nicht-leeres, ausführbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns wurde "
"erkannt. Es muß modifiziert, deaktiviert oder gelöscht werden. Der beste Weg "
"es zu modifizieren, ist pppoeconf auf Version 1.0 oder Neuer zu "
"aktualisieren und dpkg zu erlauben, die neue Version des Skriptes zu "
"installieren. Der beste Weg es zu deaktivieren, ist es, das Aufführrecht zu "
"entfernen. Der beste Weg es zu löschen, ist es, das pppoeconf-Paket komplett "
"zu löschen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
msgstr "Ein vandalierendes xisp-PPP-Einhäng-Skript ist vorhanden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or down) "
"that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, disabled or "
"deleted so that they will not interfere with the operation of resolvconf. "
"Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package does not disable "
"the scripts."
msgstr ""
"Das xisp-Paket enthält die Skripte /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns und /etc/ppp/"
"ip-down.d/0xisp-dns (welche vom pppd ausgeführt werden, nachdem die PPP-"
"Schnittstelle hoch oder runtergefahren wurde) die /etc/resolv.conf "
"überschreiben. Die Skripte müssen modifiziert, deaktiviert oder gelöscht "
"werden, so daß sie nicht mit der Arbeit von resolvconf interferieren. "
"Entgegen den Debian-Richtlinien reicht das Entfernen des Pakets nicht aus, "
"um die Skripte zu deaktivieren."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, disabled or "
"deleted. The best way to disable it is to remove its execute permission. The "
"best way to delete it is to purge the xisp package."
msgstr ""
"Ein nicht-leeres, ausführbares Skript /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns und/oder /"
"etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns wurde erkannt. Jedes davon muß modifiziert, "
"deaktiviert oder gelöscht werden. Der beste Weg es zu deaktiveren, ist es, "
"das Ausführrecht zu entfernen. Der beste Weg es zu löschen, ist es, das xisp-"
"Paket komplett zu löschen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Disable rogue hook scripts?"
msgstr "Vandalierende Einhäng-Skripte deaktivieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, "
"modify the resolver configuration file even when the packages that own them "
"are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: "
"pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd, and xisp. Although "
"the resolvconf package is marked as conflicting with these packages so that "
"they are removed before resolvconf is installed, their rogue hook scripts "
"may remain behind."
msgstr ""
"Einige Pakete enthalten Einhäng-Skripte, die entgegen den Debian-Richtlinien "
"die resolver-Konfigurationsdateien selbst dann verändern, wenn die Pakete, "
"zu denen sie gehören, entfernt würden. Pakete, von denen solche "
"vandalierende Einhäng-Skripte bekannt sind, sind: pppconfig (<< 2.2.0 und "
"2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd und xisp. Obwohl das resolvconf-Paket als "
"Konflikt zu diesen gekennzeichnet ist, so daß diese vor der Installation von "
"resolvconf entfernt werden, können ihre vandalierende Einhäng-Skripte "
"zurückbleiben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
"scripts by removing their execute permissions."
msgstr ""
"Falls Sie dem zustimmen, wird der Post-Installationsprozess diese "
"vandalierende Einhäng-Skripte durch entfernen ihrer Ausführrechte "
"deaktivieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
"otherwise resolvconf will not work properly."
msgstr ""
"Falls Sie nicht zustimmen, sollten Sie die vandalierende Skripte manuell "
"deaktivieren da andernfalls resolvconf nicht korrekt funktionieren wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "/etc/resolv.conf für dynamische Aktualisierungen vorbereiten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"This package contains the infrastructure required for dynamic updating of "
"the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is a "
"symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. If "
"you agree then this link will be created. The existing /etc/resolv.conf file "
"will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it will be "
"restored if this package is purged."
msgstr ""
"Dieses Paket enthält die für das dynamische Aktualisieren der resolver-"
"Konfigurationsdatei benötigte Infrastruktur. Teil der notwendigen "
"Infrastruktur ist ein symbolischer Link von /etc/resolv.conf auf /etc/"
"resolvconf/run/resolv.conf. Falls Sie dem zustimmen wird dieser Link "
"angelegt. Die bestehende /etc/resolv.conf-Datei wird als /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original erhalten; sie wird wiederhergestellt, falls diese "
"Paket komplett entfernt wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic "
"link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement."
msgstr ""
"Falls Sie zukünftige Installationen am Erzeugen der symbolischen Links "
"hindern wollen können Sie später dpkg-reconfigure aufrufen um Ihre "
"Zustimmung zurückzuziehen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created and "
"consequently your resolver configuration file will not be dynamically "
"updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure "
"resolvconf manually following the straightforward instructions in the README "
"file. If you choose not to configure resolvconf at all then you should "
"remove the package because its presence causes some programs to deviate from "
"their default behavior."
msgstr ""
"Falls Sie nicht zustimmen wird der symbolische Link nicht erzeugt und "
"konsequenterweise wird Ihre Resolver-Konfiguration nicht dynamisch "
"aktualisiert. Um die dynamische Aktualisierung zu aktivieren müssen Sie "
"resolvconf manuell konfigurieren. Folgen Sie hierzu den gradlinigen "
"Anweisungen in der README-Datei. Falls Sie resolvconf überhaupt nicht "
"konfigurieren wollen sollten Sie das Paket entfernen da seine Anwesenheit "
"dazu führt, daß einige Programme von ihrem Standardverhalten abweichen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "However you decide, you should read the README file."
msgstr ""
"Wie auch immer Sie sich entscheiden sollten sie die README-Datei lesen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:96
msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
msgstr "Denken Sie daran, die Netzwerk-Schnittstelle zu rekonfigurieren"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:96
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver "
"information to it (which it then makes available to the C Library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces -- "
"that is, to take them down and then to bring them up again -- and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"Sobald resolvconf installiert ist, versorgen die Schnittstellenkonfigurier "
"es mit Nameserverinformationen (welche es dann dem C-Bibliothek-Resolver und "
"dem DNS-Cache zugängig macht). Allerdings gschieht dies nur, wenn die "
"Schnittstelle hochgefahren wird. Deshalb müssen die Schnittstellen nach "
"derErstinstallation rekonfiguriert werden, damit die Nameserver-"
"Informationen von resolvconf aktuell sind, d.h. die Schnittstellen müßen "
"runter- und dann wieder hochgefahren werden -- und DNS-Caches müssen "
"neugestartet werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Die ursprüngliche Datei an die dynamische Datei anhängen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid ""
"If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains nameserver addresses then those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the README. "
"Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured the "
"affected interfaces resolvconf will not include those addresses in the "
"dynamically generated resolver configuration file. Without those addresses "
"you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY solution is to "
"append the whole original resolver configuration file to the end of the "
"dynamically generated file. This will be done if there is a symbolic link "
"from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"original. If you agree then this symbolic link will be created, provided "
"that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail already exists."
msgstr ""
"Falls Ihre ursprüngliche statische Resolver-Konfigurationsdatei (/etc/resolv."
"conf) Nameserver-Adressen enthielt sollten diese wie in der README-Datei "
"beschrieben in den \"dns-nameservers\"-Zeilen in /etc/network/interfaces "
"aufgeführt werden. Bis Sie /etc/network/interfaces geändert und die "
"betroffene Schnittstelle rekonfiguriert haben wird resolvconf diese nicht in "
"der dynamisch generierten Resolver-Konfigurationsdatei aufführen. Ohne diese "
"Adressen könnte es zu Problemen bei der Namensauflösung kommen. Eine "
"VORÜBERGEHENDE Lösung ist es, die gesamte ursprüngliche "
"Resolverkonfigurationsdatei an das Ende der dynamisch generierten Datei "
"anzuhängen. Dies wird geschehen, falls es einen symbolischen Link von /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail nach /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original "
"gibt. Falls Sie zustimmen, wird der symbolische Link erzeugt, "
"vorausgesetzt, /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail existiert noch nicht."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid ""
"After you have modified /etc/network/interfaces to add the required \"dns-"
"nameservers\" lines you should point the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"symbolic link to /dev/null."
msgstr ""
"Nachdem Sie /etc/network/interfaces geändert haben um die benötigte \"dns-"
"nameservers\"-Zeile einzufügen sollten Sie den symbolischen Link von /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail auf /dev/null zeigen lassen."
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up."
"d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP "
"interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These "
"scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not "
"interfere with the operation of resolvconf."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv."
"conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The best "
"way to disable it is to remove its execute permission. The best way to "
"delete it is to purge the pppconfig package."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /etc/"
"ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is brought up) "
"that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be modified, disabled or "
"deleted so that it will not interfere with the operation of resolvconf. "
"Contrary to Debian policy, merely removing the pppoeconf package does not "
"disable the script."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
"detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to modify "
"it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and to allow "
"dpkg to install the new version of the script. The best way to disable it is "
"to remove its execute permission. The best way to delete it is to purge the "
"pppoeconf package."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or down) "
"that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, disabled or "
"deleted so that they will not interfere with the operation of resolvconf. "
"Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package does not disable "
"the scripts."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, disabled or "
"deleted. The best way to disable it is to remove its execute permission. The "
"best way to delete it is to purge the xisp package."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Disable rogue hook scripts?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, "
"modify the resolver configuration file even when the packages that own them "
"are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: "
"pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd, and xisp. Although "
"the resolvconf package is marked as conflicting with these packages so that "
"they are removed before resolvconf is installed, their rogue hook scripts "
"may remain behind."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
"scripts by removing their execute permissions."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
"otherwise resolvconf will not work properly."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"This package contains the infrastructure required for dynamic updating of "
"the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is a "
"symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. If "
"you agree then this link will be created. The existing /etc/resolv.conf file "
"will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it will be "
"restored if this package is purged."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic "
"link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created and "
"consequently your resolver configuration file will not be dynamically "
"updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure "
"resolvconf manually following the straightforward instructions in the README "
"file. If you choose not to configure resolvconf at all then you should "
"remove the package because its presence causes some programs to deviate from "
"their default behavior."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "However you decide, you should read the README file."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:96
msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:96
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver "
"information to it (which it then makes available to the C Library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces -- "
"that is, to take them down and then to bring them up again -- and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid ""
"If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains nameserver addresses then those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the README. "
"Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured the "
"affected interfaces resolvconf will not include those addresses in the "
"dynamically generated resolver configuration file. Without those addresses "
"you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY solution is to "
"append the whole original resolver configuration file to the end of the "
"dynamically generated file. This will be done if there is a symbolic link "
"from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"original. If you agree then this symbolic link will be created, provided "
"that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail already exists."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid ""
"After you have modified /etc/network/interfaces to add the required \"dns-"
"nameservers\" lines you should point the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"symbolic link to /dev/null."
msgstr ""

Reply to: