[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Lesbarkeit



Jutta Wrage <jw@witch.westfalen.de> writes:

> K=F6nnt oder wollt Ihr so etwas lesen?
>
>  Link  HTML right bracket   left bracket  Link  Reiner Text right =20
> bracket   left bracket  Link  PDF right bracket   left bracket  Link  =20=
>
> PS right bracket Chinesisch colon   left bracket  Link  HTML right =20
> bracket   left bracket  Link  Reiner Text right bracket   left =20
> bracket  Link  PDF right bracket   left bracket  Link  PS right =20
> bracket Chinesisch colon   left bracket  Link  HTML right bracket   =20
> left bracket  Link  Reiner Text right bracket   left bracket  Link  =20
> PDF right bracket   left bracket  Link  PS right bracket Koreanisch =20
> colon   left bracket  Link  HTML right bracket   left bracket  Link  =20
> Reiner Text
>
> Die Rechteckigen Klammern m=F6gen h=FCbsch aussehen, aber irgendwie w=E4re=
> =20
> eine normale Linkliste brauchbarer.
>
> So wie oben angegeben liest ein Screenreader in etwa (oemn nur ein =20
> Ausschnitt) die Seite http://www.debian.org/doc/devel-manuals.de.html =20=
>
> vor.
>
> Wer das selbst ausprobieren m=F6chte, kann sich Fangs als plugin f=FCr =20=
>
> Firefox installieren. Ist zwar noch Beta, aber schon brauchbar.

Ich moechte davor warnen von der funktionalitaet dieses
Plugins auf echte screenreader zu schliessen.  So herablassen
das klingen moege, aber das zeug ist nur ein spielzeug!
Ca. so wie der neue Mac 10.4 built-in screenreader auch
nur ein spielzeug ist.

Ausserdem will ich drauf hinweisen das wir es hier mit
einem zweischneidigen Schwert zu tun haben.  Es mag zwar sein
das die eckigen Klammers fuer manche voice-bassierte Screenreader
ein "problem" darstellen, andererseits sind sie
fuer braille user wiederum hinlfreich und kein problem.

Ausserdem empfiehlt das WACG sogar non-printable text
zwischen zusammenhaengenden links, bitte lies:

http://www.w3.org/TR/WCAG10-HTML-TECHS/#group-bypass

(vorallem das Beispiel!)
Bevor du empfiehlst die page zu aendern.

-- 
CYa,
  Mario



Reply to: