[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DFSG



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Am 29.06.2005 um 19:21 schrieb Florian Ernst:

aber leider[0] hat
sich »DFSG-frei« bereits etabliert, so daß ich derzeit eher geneigt
bin, dies beizubehalten.


Problem dabei: "DFSG-frei" heißt eigentlich "frei von DFSG" also "ohne DFSG" (siehe FCKW-frei). Und ich schätze mal, das soll damit nicht gemeint sein. Insofern gefällt mir "frei i. S. d. DFSG" wesentlich besser. Das Problem ist der Bindestrich, der im Deutschen die Bedeutung z. B. gegenüber Wortzusammensetzungen wie jugendfrei verändert. Einfach das "free" in "frei" zu übersetzen ist also ein typisches Beispiel für die Bedeutungsumkehr bei wortwörtlicher Übersetzung.

Gruß

Jutta

- -- http://www.witch.westfalen.de
http://witch.muensterland.org

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (Darwin)

iEYEARECAAYFAkLE/xUACgkQOgZ5N97kHkdwzgCfSK+kBELYutmkeibcGS33Yf4z
+ZwAoKhVqUM/Jnrp79h9VThYl3HoXsfP
=31Tj
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: