[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung gesucht: commit



* Jutta Wrage <jw@witch.westfalen.de> [2004-08-26 22:00]:
> Am Mittwoch, 25.08.04 um 11:46 Uhr schrieb Rudi Effe:
>>das wäre keine direkte übersetzung von "commit" - vielleicht 
>>"Änderungen
>>einpflegen für "commit changes"
> 
> In dieser Hinsicht habe ich insgesamt Probleme mit der Wortliste im 
> Wiki: Es sind einzelne möglicher Übersetzungen herausgegriffen, wo 
> Wörter je nach Zusammenhang unterschiedliche Bedeutungen haben.

 Soll ich einen großen Disclaimer drüberschreiben, in dem steht, dass es
in der Regel immer mehrere Möglichkeiten für eine Übersetzung gibt, und
dass die Liste nur versucht, für spezielle Begriffe in speziellen
Situationen eine sinnvolle Übersetzung anzubieten.

 Ich mags lieber anders rum: Dass die Leute in solche Dinge nicht zuviel
hineininterpretieren, als tatsächlich drinsteht. Riesige Disclaimer sind
für mich ziemlich abschreckend als hilfreich....

 Bis dann,
Alfie
-- 
You want it in one line?  Does it have to fit in 80 columns?   :-)
             -- Larry Wall in <7349@jpl-devvax.JPL.NASA.GOV>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: