[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Geschlechtsneutrale deutsche Übersetzung oder nicht?



Hi!

Am Dienstag, 17.08.04 um 18:29 Uhr schrieb Tobias Toedter:

Vielleicht wäre es sinnvoll, weiterhin lediglich die männliche Form zu
verwenden und an irgendeiner (gut sichtbaren) Stelle den Hinweis
aufzunehmen, dass selbstverständlich bei der »männlichen« Form immer auch
weibliche Debian-Benutzer/-Betreuer/-Entwickler usw. gemeint sind?

Wenn schon, dann überall, wo jetzt die männliche Form steht, die weibliche verwenden, wenn eine Neutralisierung nicht geht. Wenn Frauen sich durch den Disclaimer mit der männlichen Form mit angesprochen fühlen sollen, können das doch umgekehrt die Männer sicher auch. Oder habe ich das jetzt falsch verstanden?

Gruß

Jutta

--
http://www.witch.westfalen.de
http://witch.muensterland.org



Reply to: