[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-fr/systemd-delta.1/po/fr.po



Bonjour,

Voici une proposition de traduction de cette page de manuel.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement

-- 
Jean-Paul
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 06:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-DELTA"
msgstr "SYSTEMD-DELTA"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "systemd 257.8"
msgstr "systemd 257.8"

#. type: TH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-delta"
msgstr "systemd-delta"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "systemd-delta - Find overridden configuration files"
msgstr "systemd-delta – Rechercher les fichiers de configuration redirigés"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-delta> [OPTIONS...] [I<PREFIX> | I<PREFIX>/I<SUFFIX> | "
"I<SUFFIX>...]"
msgstr ""
"B<systemd-delta> [I<OPTIONS...>] [I<PRÉFIXE> | I<PRÉFIXE>/I<SUFFIXE> | "
"I<SUFFIXE>...]"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-delta> may be used to identify and compare configuration files "
"that override other configuration files\\&. Files in /etc/ have highest "
"priority, files in /run/ have the second highest priority, \\&..., files in /"
"usr/lib/ have lowest priority\\&. Files in a directory with higher priority "
"override files with the same name in directories of lower priority\\&. In "
"addition, certain configuration files can have \"\\&.d\" directories which "
"contain \"drop-in\" files with configuration snippets which augment the main "
"configuration file\\&. \"Drop-in\" files can be overridden in the same way "
"by placing files with the same name in a directory of higher priority "
"(except that, in case of \"drop-in\" files, both the \"drop-in\" file name "
"and the name of the containing directory, which corresponds to the name of "
"the main configuration file, must match)\\&. For a fuller explanation, see "
"B<systemd.unit>(5)\\&."
msgstr ""
"B<systemd-delta> peut être utilisé pour identifier et comparer les fichiers "
"de configuration qui redirigent (outrepassent) d’autres fichiers de "
"configuration\\&. Les fichiers dans I</etc/> ont la priorité la plus haute, "
"les fichiers dans I</run/> ont la priorité en second, \\&..., les fichiers "
"dans I</usr/lib/> ont la priorité la plus basse\\&. Les fichiers dans un "
"répertoire ayant la priorité la plus haute redirigent les fichiers de même "
"nom dans les répertoires de priorité plus basse\\&. De plus, certains "
"fichiers de configuration peuvent avoir des répertoires « \\&.d » qui "
"contiennent des fichiers de « substitution » avec des bribes de "
"configuration qui accroissent le fichier de configuration principal\\&. Les "
"fichiers de « substitution » peuvent être redirigés de la même manière en "
"plaçant le fichier de même nom dans un répertoire de plus haute priorité "
"(sauf que, dans le cas des fichiers de « substitution », le nom de fichier "
"de « substitution » et le nom de son répertoire, qui correspond au nom du "
"fichier de configuration principal, doivent correspondre)\\&. Pour de plus "
"amples explications, consulter B<systemd.unit>(5)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The command line argument will be split into a prefix and a suffix\\&. "
"Either is optional\\&. The prefix must be one of the directories containing "
"configuration files (/etc/, /run/, /usr/lib/, \\&...)\\&. If it is given, "
"only overriding files contained in this directory will be shown\\&. "
"Otherwise, all overriding files will be shown\\&. The suffix must be a name "
"of a subdirectory containing configuration files like tmpfiles\\&.d, "
"sysctl\\&.d or systemd/system\\&. If it is given, only configuration files "
"in this subdirectory (across all configuration paths) will be analyzed\\&. "
"Otherwise, all configuration files will be analyzed\\&. If the command line "
"argument is not given at all, all configuration files will be analyzed\\&. "
"See below for some examples\\&."
msgstr ""
"L’argument de ligne de commande doit inséré entre un préfixe et un "
"suffixe\\&. Les deux sont facultatifs\\&. Le préfixe doit être un des "
"répertoires contenant les fichiers de configuration (I</etc/>, I</run/>, I</"
"usr/lib/>, \\&...)\\&. Si cet argument est indiqué, seuls les fichiers de "
"redirection contenus dans ce sous-répertoire seront affichés, sinon, tous "
"les fichiers de redirection seront affichés\\&. Le suffixe doit être un nom "
"de sous-répertoire contenant les fichiers de configuration tels que "
"I<tmpfiles\\&.d>, I<sysctl\\&.d> ou I<systemd/system>\\&. Si cet argument "
"est indiqué, seuls les fichiers de configuration dans ce sous-répertoire "
"(parmi tous les chemins de configuration) seront analysés\\&. Si l’argument "
"de ligne de commande n’est pas du tout indiqué, tous les fichiers de "
"configuration seront analysés\\&. Voir ci-après pour quelques exemples\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are understood:"
msgstr "Les options suivantes sont comprises :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-t>, B<--type=>"
msgstr "B<-t>, B<--type=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When listing the differences, only list those that are asked for\\&. The "
"list itself is a comma-separated list of desired difference types\\&."
msgstr ""
"Lors du listage des différences, lister seulement celles du type demandé\\&. "
"La liste des différences est une liste des types de différence demandés, "
"séparés par des virgules\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Recognized types are:"
msgstr "Les types reconnus sont :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "I<masked>"
msgstr "I<masked>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Show masked files"
msgstr "Afficher les fichiers masqués\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "I<equivalent>"
msgstr "I<equivalent>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Show overridden files that while overridden, do not differ in content\\&."
msgstr ""
"Afficher les fichiers redirigés qui, bien qu’ils le sont, n’ont pas un "
"contenu qui diffère\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "I<redirected>"
msgstr "I<redirected>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Show files that are redirected to another\\&."
msgstr "Afficher les fichiers qui sont redirigés vers un autre\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "I<overridden>"
msgstr "I<overridden>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Show overridden, and changed files\\&."
msgstr "Afficher les fichiers redirigés et modifiés\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "I<extended>"
msgstr "I<extended>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Show *\\&.conf files in drop-in directories for units\\&."
msgstr ""
"Afficher les fichiers I<*\\.conf> dans les répertoires de substitution "
"concernant les unités\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 205\\&."
msgstr "Ajouté dans la version 205\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "I<unchanged>"
msgstr "I<unchanged>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Show unmodified files too\\&."
msgstr "Afficher les fichiers non modifiés\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--diff=>"
msgstr "B<--diff=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When showing modified files, when a file is overridden show a diff as "
"well\\&. This option takes a boolean argument\\&. If omitted, it defaults to "
"B<true>\\&."
msgstr ""
"Lors de l’affichage des fichiers modifiés, quand un fichier est redirigé, "
"afficher aussi un diff\\&. Cette option prend un argument booléen\\&. Si cet "
"argument est omis, sa valeur par défaut est I<true>\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "Afficher un aide-mémoire succinct et quitter\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short version string and exit\\&."
msgstr "Afficher une information de version courte et quitter\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--no-pager>"
msgstr "B<--no-pager>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "Do not pipe output into a pager\\&."
msgstr "Ne pas rediriger (pipe) la sortie vers un afficheur (pager)\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "To see all local configuration:"
msgstr "Pour afficher toute la configuration locale :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-delta\n"
msgstr "systemd-delta\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "To see all runtime configuration:"
msgstr "Pour afficher toutes les modifications de configuration d’exécution :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-delta /run\n"
msgstr "systemd-delta /run\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "To see all system unit configuration changes:"
msgstr ""
"Pour afficher toutes les modifications de configuration d’unité de système :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-delta systemd/system\n"
msgstr "systemd-delta systemd/system\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "To see all runtime \"drop-in\" changes for system units:"
msgstr ""
"Pour afficher toutes les modifications de « substitution » d’exécution pour "
"les unités du système :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-delta --type=extended /run/systemd/system\n"
msgstr "systemd-delta --type=extended /run/systemd/system\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE RETOUR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"En cas de succès, B<0> est renvoyé, autrement, un code d'échec différent de "
"zéro est renvoyé\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-trixie debian-unstable fedora-43 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<systemd>(1), B<systemd.unit>(5)"
msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.unit>(5)"

#. type: TH
#: debian-trixie fedora-43 opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 257.7"
msgstr "systemd 257.7"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 258~rc3"
msgstr "systemd 258~rc3"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "B<systemd-delta> [OPTIONS...] [I<PREFIX>[/I<SUFFIX>]|I<SUFFIX>...]"
msgstr ""
"B<systemd-delta> [I<OPTIONS...>] [I<PRÉFIXE>[/I<SUFFIXE>]|I<SUFFIXE>...]"

Reply to: