Salut David, Tu peux nous dire si tu veux mettre à jour ces 2 chaînes ou si tu laisses la main ? Merci. Baptiste Dixit Marco Maria Francesco De Santis, le 16/12/2025 : >Hi, > >You are noted as the last translator of the debconf translation for >hoteldruid. The English template has been changed, and now some >messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. >I would be grateful if you could take the time and update it. >Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug >against hoteldruid. > >The deadline for receiving the updated translation is >Sun, 28 Dec 2025 11:11:23 +0100. > >Thanks in advance, >
# Translation of hoteldruid debconf templates to French # Copyright (C) 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the hoteldruid package. # # David Prévot <david@tilapin.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hoteldruid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:36-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?" msgstr "" "Faut-il configurer automatiquement le serveur web Apache pour HotelDruid ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic " "configuration can only be performed for Apache." msgstr "" "HotelDruid fonctionne avec n'importe quel serveur qui gère PHP, mais seul " "Apache peut être configuré automatiquement." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/" "hoteldruid\"." msgstr "" "Une fois configuré, HotelDruid est accessible localement à l'adresse " "« http://localhost/hoteldruid »." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now." msgstr "" "Veuillez choisir si la configuration automatique doit être réalisée " "maintenant." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?" msgstr "Faut-il restreindre l'accès à HotelDruid depuis l'hôte local ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections " "from other machines." msgstr "" "Le serveur web Apache peut être configuré pour interdire les connexions à " "HotelDruid depuis d'autres machines." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used " "only from this machine." msgstr "" "Ce réglage devrait être activé si HotelDruid ne doit être utilisé que depuis " "cette machine." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?" msgstr "Faut-il recharger la configuration du serveur web pour HotelDruid ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server " "has to reload its configuration files." msgstr "" "Pour activer la nouvelle configuration d'HotelDruid, le serveur web doit " "recharger ses fichiers de configuration." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "HotelDruid administrator username:" msgstr "Identifiant de l'administrateur d'HotelDruid :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage " "HotelDruid's configuration and create new users. The username should be " "composed of ASCII letters and numbers only." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur, qui pourra gérer la " "configuration d'HotelDruid et créer de nouveaux utilisateurs. L'identifiant " "ne peut être constitué que de lettres ASCII et de chiffres." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You can later change the administrator username and password from the \"User " "management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login " "will be required to access HotelDruid." msgstr "" "Vous pourrez modifier l'identifiant et le mot de passe de l'administrateur " "plus tard depuis la page « User management » d'HotelDruid. Si ce champ est " "laissé vide, aucun identifiant de connexion ne sera nécessaire pour se " "connecter à HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "HotelDruid administrator password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur d'HotelDruid :" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator." msgstr "Veuillez choisir un mot de passe pour l'administrateur d'HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Veuillez indiquer le même mot de passe pour l'administrateur, pour " "vérification." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "Weak password" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 #, fuzzy #| msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgid "The password you entered is too weak. Please try again." msgstr "Les deux mots de passe sont différents. Veuillez recommencer." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Erreur de mot de passe" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Les deux mots de passe sont différents. Veuillez recommencer." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?" msgstr "Faut-il effacer les données d'HotelDuid lors de la purge du paquet ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system." msgstr "Le paquet hoteldruid est sur le point d'être purgé du système." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this " "option, these data files will be erased now." msgstr "" "Les données d'HotelDruid sont dans « /var/lib/hoteldruid ». Si vous acceptez " "cette proposition, ces fichiers de données seront effacés maintenant." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Refuse this option if there is operational information which should be kept " "after HotelDruid is purged." msgstr "" "Refusez cette proposition si des renseignements opérationnels doivent être " "conservés après avoir purgé HotelDruid."
Attachment:
pgpWGXvyI3X4b.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP