[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po



Bonjour,


Le 23/04/25 12:59 bubu a écrit :
>  Voici une proposition de mise à jour de ce fichier (je suis surpris par sa
> date 2017 ?)
Emploi de la formulation patrimoniale et suppression de 350 lignes qui ne
servent à rien.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- unattended-upgrades_2.12_fr.po.orig	2025-04-23 15:33:06.036810843 +0200
+++ unattended-upgrades_2.12_fr.po	2025-04-23 15:35:57.078086713 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: unattended-upgrades 1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-12 23:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-23 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-23 15:35+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Automatically download and install stable updates?"
-msgstr "Télécharger et installer automatiquement les mises à jour ?"
+msgstr "Faut-il télécharger et installer automatiquement les mises à jour ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -42,367 +42,3 @@
 "pouvez choisir que le système télécharge et installe automatiquement les "
 "mises à jour importantes."
 
-#, python-format
-#~ msgid "package %s upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquet %s peut être mis à niveau mais échoue à être marqué comme tel "
-#~ "(%s)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Progress: %s %% (%s)"
-#~ msgstr "Progression : %s %% (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking if system is running on battery is skipped. Please install "
-#~ "powermgmt-base package to check power status and skip installing updates "
-#~ "when the system is running on battery."
-#~ msgstr ""
-#~ "La vérification de l'exécution du système sur batterie est ignorée. "
-#~ "Veuillez installer le paquet powermgmt-base pour vérifier l'état de "
-#~ "l'alimentation et ignorer l'installation des mises à jour lorsque le "
-#~ "système fonctionne sur batterie."
-
-#~ msgid "System is on metered connection, stopping"
-#~ msgstr "Le système a une connexion limitée, arrêt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checking if connection is metered is skipped. Please install python3-gi "
-#~ "package to detect metered connections and skip downloading updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "La vérification de la limitation de connexion est ignorée. Veuillez "
-#~ "installer le paquet python3-gi pour la détection des connexions limitées "
-#~ "et ignorer le téléchargement des mises à jour."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to parse %s."
-#~ msgstr "Impossible d'analyser %s."
-
-#~ msgid "All upgrades installed"
-#~ msgstr "Toutes les mises à niveau ont été installées"
-
-#~ msgid "Installing the upgrades failed!"
-#~ msgstr "Échec de l'installation des mises à niveau !"
-
-#, python-format
-#~ msgid "error message: %s"
-#~ msgstr "Message d'erreur : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "dpkg returned a error! See %s for details"
-#~ msgstr "dpkg a renvoyé une erreur ! Voir %s pour plus de détails"
-
-#~ msgid "Apt returned an error, exiting"
-#~ msgstr "Apt a renvoyé une erreur, arrêt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No /usr/bin/mail or /usr/sbin/sendmail, can not send mail. You probably "
-#~ "want to install the mailx package."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'exécutable /usr/bin/mail ou /usr/sbin/sendmail ne peut pas envoyer de "
-#~ "courriel. Vous voulez probablement installer le paquet « mailx »."
-
-#~ msgid "[reboot required]"
-#~ msgstr "[Redémarrage requis]"
-
-#~ msgid "[package on hold]"
-#~ msgstr "[Paquet bloqué]"
-
-#, python-brace-format
-#~ msgid ""
-#~ "{hold_flag}{reboot_flag} unattended-upgrades result for {machine}: "
-#~ "{result}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Résultat {hold_flag}{reboot_flag} d'unattended-upgrades pour {machine} : "
-#~ "{result}"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unattended upgrade result: %s"
-#~ msgstr "Résultat de la mise à niveau automatique : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: A reboot is required to complete this upgrade, or a previous "
-#~ "one.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : un redémarrage est requis afin d'achever cette mise à "
-#~ "niveau ou une précédente.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Packages that were upgraded:\n"
-#~ msgstr "Paquets mis à niveau :\n"
-
-#~ msgid "Packages that attempted to upgrade:\n"
-#~ msgstr "Essai de mise à niveau des paquets :\n"
-
-#~ msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paquets susceptibles d'être mis à niveau mais maintenus dans leur état "
-#~ "actuel :\n"
-
-#~ msgid "Packages that were auto-removed:\n"
-#~ msgstr "Paquets supprimés automatiquement :\n"
-
-#~ msgid "Packages that were kept from being auto-removed:\n"
-#~ msgstr "Paquets qui ont été empêchés d'être supprimés automatiquement :\n"
-
-#~ msgid "Package installation log:"
-#~ msgstr "Journal d'installation des paquets :"
-
-#~ msgid "Unattended-upgrades log:\n"
-#~ msgstr "Journal de unattended-upgrades :\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Writing dpkg log to %s"
-#~ msgstr "Écriture du journal de dpkg dans %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Found %s, but not rebooting because %s is logged in."
-#~ msgid_plural "Found %s, but not rebooting because %s are logged in."
-#~ msgstr[0] "Trouvé %s, mais ne redémarre pas car %s est connecté."
-#~ msgstr[1] "Trouvé %s, mais ne redémarre pas car %s sont connectés."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Keeping the following auto-removable package(s) because they include %s "
-#~ "which is set to be kept unmodified: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conserver le ou les paquets suivants, marqués à supprimer "
-#~ "automatiquement, parce qu'ils incluent %s qui est réglé pour rester non "
-#~ "modifié : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Keeping auto-removable %s package(s) because it would also remove the "
-#~ "following packages which should be kept in this step: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conserver le ou les paquets %s, marqués à supprimer automatiquement, "
-#~ "parce que cela enlèverait aussi les paquets qui devraient être gardés à "
-#~ "cette étape : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Keeping %s auto-removable package(s) because it would also remove the "
-#~ "following packages which should be kept in this step: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conserver le ou les paquets %s, marqués à supprimer automatiquement, "
-#~ "parce que cela enlèverait aussi les paquets qui devraient être gardés à "
-#~ "cette étape : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Keeping the following auto-removable package(s) because they include %s "
-#~ "which package is related to the running kernel: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conserver le ou les paquets suivants, marqués à supprimer "
-#~ "automatiquement, parce qu'ils incluent le paquet %s qui est lié au noyau "
-#~ "en cours d'exécution : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Packages that were successfully auto-removed: %s"
-#~ msgstr "Ces paquets ont été supprimés automatiquement correctement : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Packages that are kept back: %s"
-#~ msgstr "Paquets qui sont conservés : %s"
-
-#~ msgid "Auto-removing the packages failed!"
-#~ msgstr "La suppression automatique des paquets a échoué !"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error message: %s"
-#~ msgstr "Message d'erreur : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "dpkg returned an error! See %s for details"
-#~ msgstr "dpkg a renvoyé une erreur ! Voir %s pour plus de détails"
-
-#, python-format
-#~ msgid "An error occurred: %s"
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite : %s"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Not running on this development release before %s"
-#~ msgstr "Ne fonctionne pas dans cette version de développement avant %s"
-
-#~ msgid "Not running on the development release."
-#~ msgstr "Ne fonctionne pas dans la version de développement."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Initial blacklist: %s"
-#~ msgstr "Liste noire initiale : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Initial whitelist: %s"
-#~ msgstr "Liste blanche initiale : %s"
-
-#~ msgid "Starting unattended upgrades script"
-#~ msgstr "Démarrage du script de mise à niveau automatique"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Allowed origins are: %s"
-#~ msgstr "Les origines permises sont : %s"
-
-#~ msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verrouillage impossible (y a-t-il un autre gestionnaire de paquets en "
-#~ "cours d'exécution ?)"
-
-#~ msgid "Cache lock can not be acquired, exiting"
-#~ msgstr "Le verrouillage du cache est impossible, abandon"
-
-#~ msgid "Lock could not be acquired"
-#~ msgstr "Le verrouillage du cache est impossible"
-
-#~ msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct"
-#~ msgstr "Détection d'un état de dpkg impropre, tentative de correction"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "dpkg --configure -a output:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "sortie de « dpkg --configure -a » :\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cache has broken packages, exiting"
-#~ msgstr "Le cache contient des paquets cassés, abandon"
-
-#~ msgid "Upgrade was interrupted"
-#~ msgstr "La mise à niveau a été interrompue"
-
-#, python-format
-#~ msgid "GetArchives() failed: %s"
-#~ msgstr "Échec de GetArchives() : %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The URI %s failed to download, aborting"
-#~ msgstr "Échec du téléchargement de l'URI %s, abandon"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download finished, but file %s not there?!?"
-#~ msgstr "Téléchargement terminé mais le fichier %s est absent !"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Package %s has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquet %s propose une invite de fichier de configuration et nécessite "
-#~ "une mise à niveau manuelle"
-
-#, python-format
-#~ msgid "package %s not upgraded"
-#~ msgstr "Le paquet %s n'a pas été mis à niveau"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Removing unused kernel packages: %s"
-#~ msgstr "Suppression des paquets du noyau non utilisés :%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No packages found that can be upgraded unattended and no pending auto-"
-#~ "removals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun paquet à mettre à niveau automatiquement ni à supprimer "
-#~ "automatiquement"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Packages that will be upgraded: %s"
-#~ msgstr "Paquets mis à niveau : %s"
-
-#~ msgid "print debug messages"
-#~ msgstr "Afficher les messages de débogage"
-
-#~ msgid "make apt/libapt print verbose debug messages"
-#~ msgstr "Afficher les messages de débogage de apt/libapt"
-
-#~ msgid "print info messages"
-#~ msgstr "Afficher les messages d'information"
-
-#~ msgid "Simulation, download but do not install"
-#~ msgstr "Simulation, télécharger mais ne pas installer"
-
-#~ msgid "Only download, do not even try to install."
-#~ msgstr "Téléchargement seulement, ne même pas essayer d'installer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGTERM) (default)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mise à niveau par étapes minimales (et interruption avec SIGTERM "
-#~ "autorisée)(par défaut)"
-
-#~ msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGTERM"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mise à niveau par étapes minimales (et interruption avec SIGTERM "
-#~ "autorisée)"
-
-#~ msgid "You need to be root to run this application"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez posséder les privilèges du superutilisateur pour exécuter "
-#~ "cette application"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unattended-upgrade in progress during shutdown, please don't turn off the "
-#~ "computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unattended-upgrade en cours durant l'extinction, merci de ne pas éteindre "
-#~ "l'ordinateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unattended-upgrades stopped. There may be upgrades left to be installed "
-#~ "in the next run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unattended-upgrades est arrêté. Il peut rester des mises à niveau à "
-#~ "installer lors de la prochaine exécution."
-
-#~ msgid "Stop ongoing upgrades or perform upgrades before shutdown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arrêter les mises à niveau en cours ou réaliser les mises à niveau avant "
-#~ "l'extinction."
-
-#~ msgid "Unable to monitor PrepareForShutdown() signal, polling instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Surveillance du signal PrepareForShutdown() impossible, attente active "
-#~ "activée à la place."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable monitoring the PrepareForShutdown() signal instead of polling "
-#~ "please install the python3-gi package"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour activer la surveillance du signal PrepareForShutdown() à la place de "
-#~ "l'attente active, veuillez installer le paquet python3-gi."
-
-#~ msgid "Maybe systemd-logind service is not running."
-#~ msgstr "Le service systemd-logind n'est peut-être pas en cours d'exécution."
-
-#~ msgid "Apt returned an error thus shutdown mode is disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apt a renvoyé une erreur, par conséquent le mode extinction est désactivé."
-
-#, python-format
-#~ msgid "error message: '%s'"
-#~ msgstr "Message d'erreur : %s"
-
-#~ msgid "Running unattended-upgrades in shutdown mode"
-#~ msgstr "Exécution d'unattended-upgrades lors de l'extinction"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Giving up on lockfile after %s minutes of delay"
-#~ msgstr "Renonciation sur un fichier verrou après un délai de %s minutes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apt returned an error when loading configuration, using default values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apt a renvoyé une erreur lors du chargement de la configuration, "
-#~ "utilisation des valeurs par défaut."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Packages that will be upgraded: %s"
-#~ msgid "Some packages can not be upgraded: %s"
-#~ msgstr "Paquets mis à niveau: %s"
-
-#~ msgid "unattended-upgrades result for '%s': '%s'"
-#~ msgstr "résultat de unattended-upgrades pour '%s' : '%s'"
-
-#~ msgid "Progress: %s %%: (%s)"
-#~ msgstr "Progression : %s %% : (%s)"

Reply to: