[LCFC2] po4a://manpages-fr/psf{addtable,get table,striptable,xtable}.1/po/fr.po
Bonjour,
> Le 18/02/25 13:59 JP a écrit :
> [...]
>> Ces fichiers n’ont pas reçu de commentaires.
Le 25/02/25 11:10 Lucien a écrit :
>Tu as eu une réponse de Bubu le 19/02 à 10h10
Effectivement, mais elle a disparu de mon système 😠
Modification légère de deux fichiers.
Dernier appel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
--
Jean-Paul
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 05:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PSFADDTABLE"
msgstr "PSFADDTABLE"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "25 Oct 1994"
msgstr "25 octobre 1994"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbd"
msgstr "kbd"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "psfaddtable - add a Unicode character table to a console font"
msgstr ""
"psfaddtable – Ajout d’une table de caractères Unicode à une fonte de console"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<psfaddtable> I<fontfile tablefile outfile>"
msgstr "B<psfaddtable> I<fichier_fonte fichier_table fichier_sortie>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "psfaddtable command"
msgstr "Commande psfaddtable"
#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\fLpsfaddtable\\fR command"
msgstr "Commande \\fLpsfaddtable\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psfaddtable> takes a console font in .psf format given by I<fontfile> and "
"merges it with the Unicode character table given by I<tablefile> to produce "
"a font file with an embedded character table, which is written to "
"I<outfile>. An input file name of \"-\" denotes standard input, and an "
"output file name of \"-\" denotes standard output. If the I<fontfile> "
"already contains an embedded character table, it is ignored."
msgstr ""
"B<psfaddtable> prend une fonte de console au format .psf donnée par "
"I<fichier_fonte> et la fusionne avec une table de caractères Unicode donnée "
"par I<fichier_table> pour produire un fichier de fonte avec une table de "
"caractères incorporée qui est écrit dans I<fichier_sortie>. Un nom de "
"fichier d’entrée « - » signifie l’entrée standard et un nom de fichier de "
"sortie « - » signifie la sortie standard. Si le I<fichier_fonte> contient "
"déjà une table de caractères incorporée, elle est ignorée."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TABLE FILE FORMAT"
msgstr "FORMAT DE FICHIER DE TABLE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each line in the I<tablefile> should be either blank, contain a comment "
"(preceded by I<#>), or contain a sequence of numbers in either decimal "
"(default), octal (preceded by I<0>), or hexadecimal (preceded by I<0x>) "
"format, separated by spaces or tabs. The first number on each line "
"indicates the glyph slot in the font that is being referred to, this is "
"between 0 and 0xff for a 256-character font and 0 and 0x1ff for a 512-"
"character font. Any subsequent numbers on the same line are Unicodes "
"matched by this specific glyph slot. Instead of a single Unicode one may "
"have a sequence of Unicodes separates by commas, to denote that the glyph "
"depicts the corresponding composed symbol. It is permissible to have "
"multiple lines for the same glyph."
msgstr ""
"Chaque ligne de I<fichier_table> doit être soit blanche, soit contenir un "
"commentaire (précédé de I<#>) ou contenir une séquence de nombres au format "
"décimal (par défaut), octal (précédé par I<0>) ou hexadécimal (précédé "
"par I<0x>), séparés par des espaces ou des tabulations. Le premier nombre de "
"chaque ligne indique le conteneur du glyphe (glyph slot) dans la fonte qui "
"est visée ; c’est un nombre entre 0 et 0xff pour une fonte de 256 caractères "
"et entre 0 et 0x1ff pour une fonte de 512 caractères. Tous les nombres "
"suivants sur la même ligne sont des normes Unicode équivalentes pour ce "
"conteneur spécifique de glyphe. Au lieu d’une seule norme d’Unicode, il est "
"possible d’avoir une séquence de normes Unicode séparées par des virgules "
"pour indiquer que le glyphe représente le symbole composé correspondant. "
"Plusieurs lignes sont autorisées pour le même glyphe."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "B<setfont>(8), B<psfgettable>(1), B<psfstriptable>(1), B<psfxtable>(1)"
msgstr "B<setfont>(8), B<psfgettable>(1), B<psfstriptable>(1), B<psfxtable>(1)"
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 05:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PSFXTABLE"
msgstr "PSFXTABLE"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "9 Dec 1999"
msgstr "9 décembre 1999"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbd"
msgstr "kbd"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "psfxtable - handle Unicode character tables for console fonts"
msgstr ""
"psfxtable – Gestion des tables de caractères Unicode pour les fontes de "
"console"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psfxtable> [B<-i> I<infont>] [B<-o> I<outfont>] [B<-it> I<intable>] [B<-"
"ot> I<outtable>] [B<-nt>]"
msgstr ""
"B<psfxtable> [B<-i> I<fonte_entrée>] [B<-o> I<fonte_sortie>] [B<-it> "
"I<table_entrée>] [B<-ot> I<table_sortie>] [B<-nt>]"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "psfxtable command"
msgstr "Commande psfxtable"
#. type: IX
#: archlinux fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\fLpsfxtable\\fR command"
msgstr "Commande \\fLpsfxtable\\fR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<psfxtable> handles the embedded Unicode character table for .psf format "
"console fonts. It reads a font and possibly a table and writes a font and/or "
"a table. B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1) and B<psfstriptable>(1) are "
"links to it."
msgstr ""
"B<psfxtable> gère la table de caractères Unicode incorporée pour les fontes "
"de console au format .psf. Il lit une fonte et éventuellement une table, et "
"écrit une fonte et/ou une table. B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1) et "
"B<psfstriptable>(1) sont des liens pour cela."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each of the filenames I<infont>, I<outfont>, I<intable>, and I<outtable> may "
"be replaced by a single dash (-), in which case standard input or standard "
"output is used. If no I<-i> option is given, the font is read from standard "
"input. If no I<-it> or I<-o> or I<-ot> option is given, no input table is "
"read or no output font or output table is written."
msgstr ""
"Chacun des noms de fichier I<fonte_entrée>, I<fonte_sortie>, I<table_entrée> "
"et I<table_sortie> peut être remplacé par un seul tiret (-), auquel cas "
"l’entrée standard ou la sortie standard sont utilisées. Si aucune option I<-"
"i> n’est fournie, la fonte est lue de l’entrée standard. Si aucune option I<-"
"it>, I<-o> ou I<-ot> n’est fournie, aucune table n’est lue ou aucune fonte "
"de sortie ou table de sortie n’est écrite."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"By default the output font (if any) will have a Unicode table when either "
"the input font has one, or an explicit table (which overrides an input font "
"table) has been provided. The option I<-nt> causes output of a font without "
"table. When I<outfont> is requested it will get a psf1 header when infont "
"has a psf1 header and I<intable> does not have sequences and a psf2 header "
"otherwise."
msgstr ""
"Par défaut, la fonte de sortie (si elle existe) aura une table Unicode quand "
"soit la fonte d’entrée en possède une, soit une table explicite (qui "
"outrepasse la table de fonte d’entrée) est fournie. L’option I<-nt> produit "
"une fonte sans table. Quand I<fonte_sortie> est requis, elle aura un en-tête "
"PSF1 quand la fonte d’entrée possède un en-tête PSF1 et que I<table_entrée> "
"n’a pas par ailleurs d’en-tête et de séquences PSF2."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<setfont>(8), B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1), B<psfstriptable>(1)"
msgstr ""
"B<setfont>(8), B<psfaddtable>(1), B<psfgettable>(1), B<psfstriptable>(1)"
Reply to:
- Prev by Date:
[DONE] po4a://manpages-fr/psf{addtable,get table,striptable,xtable}.1/po/fr.po
- Next by Date:
Re: [LCFC2] po4a://manpages-fr/psf{addtable,get table,striptable,xtable}.1/po/fr.po
- Previous by thread:
Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/psf{addtable,get table,striptable,xtable}.1/po/fr.po
- Next by thread:
Re: [LCFC2] po4a://manpages-fr/psf{addtable,get table,striptable,xtable}.1/po/fr.po
- Index(es):