[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://samhain/fr.po 1f,4u



Le jeudi 28 novembre 2024 à 12:03 +0100, bubub@no-log.org a écrit :
>  Bonjour,
> > Ce fichier a été mis à jour. Voici une proposition de traduction.
> > Merci
> > d'avance pour vos relectures.
> > Amicalement,
> > jipege
> > 
> une petite faute (attention, je ne suis pas une référence pour accorder
> créer au féminin !)
>            amicalement,
>                        bubu
C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/samhain/fr_v0.po	2024-10-29 17:35:38.923506401 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/samhain/fr.po	2024-11-28 12:27:48.057449806 +0100
@@ -1,34 +1,27 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
+# Debconf french translations for samhain.
+# Copyright (C) 2024 THE samhain'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the samhain package.
+# Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003.
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: samhain_1.7.1a-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: samhain@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-10-06 10:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-29 06:58+0200\n"
-"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-28 11:27+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Samhain initialization"
 msgid "Samhain file integrity database creation"
-msgstr "Initialisation de Samhain"
+msgstr "Création de la base de données d'intégrité de fichiers de Samhain"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -39,6 +32,10 @@
 "set to be monitored (as defined in the configuration file: /etc/samhain/"
 "samhainrc)."
 msgstr ""
+"Samhain a besoin pour fonctionner d'une base de données d'intégrité de "
+"fichiers. Cette base de données est créée à partir du contenu actuel des "
+"répertoires et des fichiers qui sont définis pour être surveillés (comme "
+"spécifié dans le fichier de configuration /etc/samhain/samhainrc)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -47,6 +44,8 @@
 "This system does not have a database but it can be created now.  Without a "
 "database, the samhain service will fail to start."
 msgstr ""
+"Ce système n'a pas de base de données, mais elle peut être créée maintenant. "
+"Sans base de données, le service samhain ne réussira pas à démarrer."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -55,6 +54,8 @@
 "If you want to adjust the configuration of the service, say 'no' here,  "
 "adjust the configuration and then run 'samhain -t init'."
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez modifier la configuration du service, répondez « non » "
+"ici, adaptez la configuration, puis exécutez « samhain -t init »."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -64,6 +65,9 @@
 "Bear in mind that the initialisation could take a long time depending on "
 "your system's setup and number of files."
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez continuer avec la configuration standard, répondez « oui » "
+"maintenant. Gardez à l'esprit que l'initialisation peut prendre un certain "
+"temps en fonction de la configuration du système et du nombre de fichiers."
 
 #. Type: note
 #. Description
# Debconf french translations for samhain.
# Copyright (C) 2024 THE samhain'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the samhain package.
# Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>, 2003.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samhain_1.7.1a-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samhain@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Samhain file integrity database creation"
msgstr "Création de la base de données d'intégrité de fichiers de Samhain"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Samhain requires a file integrity database to operate. This database is "
"created based on the current content of the directories and files that are "
"set to be monitored (as defined in the configuration file: /etc/samhain/"
"samhainrc)."
msgstr ""
"Samhain a besoin pour fonctionner d'une base de données d'intégrité de "
"fichiers. Cette base de données est créée à partir du contenu actuel des "
"répertoires et des fichiers qui sont définis pour être surveillés (comme "
"spécifié dans le fichier de configuration /etc/samhain/samhainrc)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This system does not have a database but it can be created now.  Without a "
"database, the samhain service will fail to start."
msgstr ""
"Ce système n'a pas de base de données, mais elle peut être créée maintenant. "
"Sans base de données, le service samhain ne réussira pas à démarrer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want to adjust the configuration of the service, say 'no' here,  "
"adjust the configuration and then run 'samhain -t init'."
msgstr ""
"Si vous souhaitez modifier la configuration du service, répondez « non » "
"ici, adaptez la configuration, puis exécutez « samhain -t init »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want to go ahead with the standard configuration, say 'yes' here. "
"Bear in mind that the initialisation could take a long time depending on "
"your system's setup and number of files."
msgstr ""
"Si vous souhaitez continuer avec la configuration standard, répondez « oui » "
"maintenant. Gardez à l'esprit que l'initialisation peut prendre un certain "
"temps en fonction de la configuration du système et du nombre de fichiers."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Samhain initialization"
msgstr "Initialisation de Samhain"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The database used for Samhain will be initialized now. Any errors/messages "
"regarding this initialization can be recovered from /var/log/samhain/samhain-"
"init.log"
msgstr ""
"La base de données utilisée pour Samhain va maintenant être initialisée. "
"Les messages et les erreurs relatifs à cette initialisation seront "
"consignés dans /var/log/samhain/samhain-init.log."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: