[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://src:shadow-4.16.po/fr.po



Le 29/06/2024 à 11:09, bubub@no-log.org a écrit :
Bonjour,

  (absolument aucune idée de comment écrire le titre)
...
«
Thanks for submitting translation updates for src:shadow to Debian.
May I ask you to see if the translations need updating before they
can be submitted upstream?

I'll note that Debian unstable is currently on shadow version
4.15.2, while upstream is already has recently released 4.16.0. »

donc, voici le fichier src:shadow v4.16 et son diff,

  merci pour vos relectures et commentaires,

  amicalement,

  bubu

Bonjour,

Détails et suggestions

Amicalement

Lucien
--- shadow.po.orig	2024-06-29 15:22:58.524271917 +0200
+++ shadow.po	2024-06-29 15:36:15.013050485 +0200
@@ -23,7 +23,7 @@
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-06-18 16:40-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-29 10:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-29 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -258,7 +258,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
-msgstr "%s : échec de stenprintf !\n"
+msgstr "%s : échec de stpeprintf !\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
@@ -1031,13 +1031,13 @@
 #, c-format
 msgid "Cannot parse shell files: %s"
 msgstr ""
-"Impossible d'analyser les fichiers de l'interpréteur de commandes  : %s"
+"Impossible d'analyser les fichiers de l'interpréteur de commandes : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'évaluer les entrées dans les fichiers de l'interpréteur de "
-"commande  : %s"
+"commande : %s"
 
 #, c-format
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
@@ -1799,7 +1799,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
-msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du répertoire\n"
+msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3112,14 +3112,14 @@
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s : échec à copier l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers "
-"l'utilisateur %lu : %s\n"
+"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers "
+"l'utilisateur %lu a échoué : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
 msgstr ""
-"%s : échec à copier l'entrée de faillog de l'utilisateur %ju vers "
-"l'utilisateur %ju : %s\n"
+"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %ju vers "
+"l'utilisateur %ju a échoué : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"

Reply to: