Re: [RFR] po4a://manpages-fr/scp.1/po/fr.po
Bonjour,
Le 08/06/24 15:19 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de traduction de scp.1.po.
Suggestions.
À propos de « alternatif » :
https://www.academie-francaise.fr/solutions-alternatives
Amicalement
--
Jean-Paul
--- scp.1.po.orig 2024-06-08 18:09:37.162305870 +0200
+++ scp.1.po 2024-06-09 12:18:53.924340193 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-08 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-09 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -121,11 +121,11 @@
"explicit using absolute or relative pathnames to avoid E<.Nm> treating file "
"names containing E<.Sq :\\&> as host specifiers."
msgstr ""
-"E<.Ar source> et E<.Ar cible> peuvent être spécifiés sous la forme d’un nom "
+"E<.Ar source> et E<.Ar cible> peuvent être spécifiées sous la forme d’un nom "
"de chemin local, d’un hôte distant avec chemin optionnel de la forme E<.Sm "
-"off> E<.Oo user @ Oc host : Op path>, E<.Sm on> ou d’un URI de la forme E<."
-"Sm off> E<.No scp:// Oo user @ Oc host Oo : port Oc Op / path>. E<.Sm on> "
-"Les noms de fichier locaux peuvent être rendus explicites en utilisant des "
+"off> E<.Oo utilisateur @ Oc hôte : Op chemin>, E<.Sm on> ou d’un URI de la forme E<."
+"Sm off> E<.No scp:// Oo utilisateur @ Oc hôte Oo : port Oc Op / chemin>. E<.Sm on> "
+"Les noms de fichier locaux peuvent être mis explicites en utilisant des "
"noms de chemin absolus ou relatifs pour éviter que E<.Nm> ne traite les noms "
"de fichier contenant des « : » comme des noms d’hôte."
@@ -228,7 +228,7 @@
msgid "Selects batch mode (prevents asking for passwords or passphrases)."
msgstr ""
"Sélectionner le mode « traitement par lot » qui évite d’avoir à fournir des "
-"mots de passe ou des phrases de passe)."
+"mots de passe ou des phrases de passe."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -298,7 +298,7 @@
"option is directly passed to E<.Xr ssh 1>."
msgstr ""
"Cette option permet de spécifier un fichier de configuration par utilisateur "
-"alternatif pour E<.Nm ssh>. Elle est passée directement à E<.Xr ssh 1>."
+"de remplacement pour E<.Nm ssh>. Elle est passée directement à E<.Xr ssh 1>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -884,7 +884,7 @@
"messages from E<.Xr ssh 1>."
msgstr ""
"Mode silencieux : la barre de progression ainsi que les messages "
-"d’avertissement et de diagnostique en provenance de E<.Xr ssh 1> sont "
+"d’avertissement et de diagnostic en provenance de E<.Xr ssh 1> sont "
"désactivés."
#. type: It
@@ -941,7 +941,7 @@
"must understand E<.Xr ssh 1> options."
msgstr ""
"Cette option permet de spécifier le nom du E<.Ar programme> à utiliser pour "
-"la connexion chiffrée. Ce programme doit comprendre les options de E<.Xr ssh "
+"la connexion chiffrée. Ce programme doit prendre en charge les options de E<.Xr ssh "
"1>."
#. type: It
@@ -968,7 +968,7 @@
"Nm> vérifie que les noms des fichiers reçus correspondent à ceux de la ligne "
"de commande afin d’empêcher l’hôte distant d’envoyer des fichiers non "
"voulus. Ces vérifications peuvent cependant provoquer le rejet de fichiers "
-"voulus, à cause des différences entre les manières dont les interpréteurs de "
+"voulus à cause des différences entre les manières dont les interpréteurs de "
"commande et les systèmes d’exploitation interprètent les caractères "
"génériques dans les noms de fichier. Cette option désactive ces "
"vérifications au prix de devoir faire totalement confiance au serveur pour "
@@ -1140,7 +1140,7 @@
msgstr ""
"Le protocole patrimonial SCP (sélectionné à l’aide du drapeau E<.Fl O>) "
"nécessite l’exécution de l’interpréteur de commande de l’utilisateur distant "
-"pour effectuer des comparaisons de motifs E<.Xr glob 3>. Cela nécessite de "
+"pour effectuer les correspondances de motifs E<.Xr glob 3>. Cela nécessite de "
"protéger avec soin tout caractère possédant une signification particulière "
"pour l’interpréteur de commande distant, comme les guillemets."
Reply to: