Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/hosts.5/po/fr.po f6 u2
Le 09/03/2024 à 12:33, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Le samedi 09 mars 2024 à 09:47 +0100, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Le 08/03/24 12:26 Jean-Pierre a écrit :
Cette page de manuel a été mise à jour
Harmonisations et suggestions.
example.com ou example.org ne doivent pas être traduits :
https://example.org/
Amicalement
C'est corrigé. De nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
Quelques bricoles
Amicalement
Lucien
--- hosts.5.po.orig 2024-03-12 16:01:37.774393544 +0100
+++ hosts.5.po 2024-03-12 16:12:32.852137581 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-08 12:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-12 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
"caractère alphabétique et se terminer par un caractère alphanumérique. Les "
"alias optionnels permettent de disposer de noms différents, d'orthographes "
"différentes, de noms plus courts ou de noms d'hôtes génériques (par exemple "
-"I<localhost>). Si besoin, une nom d'hôte peut avoir deux entrées distinctes "
+"I<localhost>). Si besoin, un nom d'hôte peut avoir deux entrées distinctes "
"dans ce fichier, une pour chaque version du protocole Internet (IPv4 et "
"IPv6)."
@@ -170,7 +170,7 @@
"DNS is not running, for example during system bootup."
msgstr ""
"La plupart des systèmes ont un petit fichier contenant le nom et l'adresse "
-"des hôtes importants sur le réseau local. C’est utile lorsque le DNS n'est "
+"des hôtes importants sur le réseau local. Cela s’avère utile lorsque le DNS n'est "
"pas actif, notamment lors de la mise en route du système."
#. type: TP
@@ -258,7 +258,7 @@
"RFC\\ 952 gave the original format for the host table, though it has since "
"changed."
msgstr ""
-"La RFC 952 indiquait le format d'origine pour la table des hôtes, mais ça a "
+"La RFC 952 indiquait le format d'origine pour la table des hôtes, mais cela a "
"changé depuis."
#. type: Plain text
@@ -278,7 +278,7 @@
"résoudre les noms d'hôte sur l'Internet balbutiant. Le fichier pouvait être "
"créé à partir de la base de données officielle maintenue au Network "
"Information Control Center (NIC), bien que des modifications locales étaient "
-"souvent nécessaires pour tenir à jour gérer les hôtes inconnus et les alias "
+"souvent nécessaires pour tenir à jour les hôtes inconnus et/ou les alias "
"non officiels. Le NIC ne maintient plus les fichiers hosts.txt, même si des "
"versions historiques sont encore disponibles sur le web (92, 94 et 95 par "
"exemple)."
@@ -310,7 +310,7 @@
"ff02::1 ip6-allnodes\n"
"ff02::2 ip6-allrouters\n"
msgstr ""
-"# Les lignes suivantes sont souhaitables pour les hôtes conformes à IPv4\n"
+"# Les lignes suivantes concernent les hôtes conformes à IPv4\n"
"127.0.0.1 localhost\n"
"\\&\n"
"# 127.0.1.1 est souvent utilisé pour le FQDN de la machine\n"
@@ -320,7 +320,7 @@
"146.82.138.7 master.debian.org master\n"
"209.237.226.90 www.opensource.org\n"
"\\&\n"
-"# Les lignes suivantes sont souhaitables pour les hôtes conformes à IPv6\n"
+"# Les lignes suivantes concernent les hôtes conformes à IPv6\n"
"::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n"
"ff02::1 ip6-allnodes\n"
"ff02::2 ip6-allrouters\n"
@@ -367,7 +367,7 @@
"# The following lines are desirable for IPv4 capable hosts\n"
"127.0.0.1 localhost\n"
msgstr ""
-"# Les lignes suivantes sont souhaitables pour les hôtes conformes à IPv4\n"
+"# Les lignes suivantes concernent les hôtes conformes à IPv4\n"
"127.0.0.1 localhost\n"
#. type: Plain text
@@ -397,7 +397,7 @@
"ff02::1 ip6-allnodes\n"
"ff02::2 ip6-allrouters\n"
msgstr ""
-"# Les lignes suivantes sont souhaitables pour les hôtes conformes à IPv6\n"
+"# Les lignes suivantes concernent les hôtes conformes à IPv6\n"
"::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n"
"ff02::1 ip6-allnodes\n"
"ff02::2 ip6-allrouters\n"
Reply to: