[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/ftpusers.5/po/fr.po f5 u9



Bonjour,

Le 08/03/24 10:25 Jean-Pierre a écrit :
>Cette page de manuel a été mise à jour.
Suggestions.
Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- ftpusers.5.po.orig	2024-03-08 10:43:22.561585065 +0100
+++ ftpusers.5.po	2024-03-08 13:45:03.338473195 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-08 13:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -75,7 +75,7 @@
 #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "ftpusers - list of users that may not log in via the FTP daemon"
-msgstr "ftpusers - Liste des utilisateurs interdits de connexion par FTP"
+msgstr "ftpusers – Liste des utilisateurs interdits de connexion par le démon FTP"
 
 #. #-#-#-#-#  archlinux: ftpusers.5.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. type: SH
@@ -109,7 +109,7 @@
 "within a TCP/IP networked environment."
 msgstr ""
 "Le fichier texte B<ftpusers> contient une liste des utilisateurs qui ne "
-"peuvent pas se connecter en utilisant démon de serveur FTP (File Transfer "
+"peuvent pas se connecter en utilisant le démon de serveur FTP (File Transfer "
 "Protocol). Ce fichier n'est pas seulement utilisé dans un but "
 "d'administration du système, mais aussi pour améliorer la sécurité dans un "
 "environnement de réseau TCP/IP."
@@ -125,7 +125,7 @@
 msgstr ""
 "Le fichier B<ftpusers> contient habituellement une liste des utilisateurs "
 "qui soit n'ont pas de raison d'utiliser ftp, soit ont trop de privilèges "
-"pour être autoriser à se connecter à travers le démon du serveur FPT. En "
+"pour être autorisés à se connecter à travers le démon du serveur FTP. En "
 "général ces utilisateurs incluent root, daemon, bin, uucp et news."
 
 #. type: Plain text
@@ -138,7 +138,7 @@
 "FTP Daemon (proftpd) are known to make use of B<ftpusers>."
 msgstr ""
 "Si votre démon de serveur FTP n'utilise pas B<ftpusers>, il est recommandé "
-"de consulter sa documentation pour découvrir bloquer l'accès à certains "
+"de consulter sa documentation pour découvrir comment bloquer l'accès à certains "
 "utilisateurs. Le démon de serveur FTP de Washington University (wuftpd) et "
 "le démon Professional FTP (proftpd) sont connus pour utiliser B<ftpusers>."
 
@@ -256,8 +256,10 @@
 msgstr ""
 "E<.Pa /etc/ftpusers> est utilisé par E<.Xr ftpd 8> ; le fichier contient une "
 "liste des utilisateurs qui ne sont pas autorisés à utiliser la commande "
-"B<ftp>. Pour des raisons de sécurité, cette liste devrait contenir des "
-"utilisateurs tels que « root », « daemon », « bin », « uucp » et « news »."
+"B<ftp>. Pour des raisons de sécurité, cette liste devrait contenir au moins les "
+"utilisateurs tels que « root », « bin », « uucp » et « news ». Les lignes vides et les lignes commençant par un «\\ #\\ » sont "
+"ignorées."
+
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm debian-unstable
@@ -266,7 +268,7 @@
 "put `#' after a name to comment it; use another line, or things will "
 "silently fail on you."
 msgstr ""
-"Note : les lignes avec un « # » au E<.Em milieu> E<.Em n'est pas> un "
+"Note : une ligne avec un « # » au E<.Em milieu> E<.Em n'est pas> un "
 "commentaire. Ne placez pas de « # » après un mot pour le commenter ; "
 "utilisez une autre ligne, sinon cela échouera sans le signaler."
 

Reply to: