[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] ddp://release-notes/issues.po 3f,14u



Bonjour,

> Voici une nouvelle version du fichier modifié en amont, avec les
> corrections suggérées par Jean-Paul et Lucien.
> Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
> Amicalement,
> jipege
>
 des détails & suggestions,
par ailleurs, je ne suis pas fan de la traduction (ln 566 ou 558)

msgid ""
"<systemitem role=\"package\">rsyslog</systemitem> has changed which log "
"files it creates, and some files in <filename>/var/log</filename> can be "
"deleted."
msgstr ""
"<systemitem role=\"package\">rsyslog</systemitem> a changé quels fichiers
de "
"journal il créait, et certains fichiers dans <filename>/var/log</filename> "
"peuvent être supprimés."

 mais je sais pas trop quoi proposer, le which me bloque...
Je pense la phrase nécessiterait d'être réécrite;

 amicalement,
  bubu
--- issues.po	2023-05-16 11:03:47.977896042 +0200
+++ reissues.po	2023-05-16 11:42:11.802833068 +0200
@@ -401,7 +401,7 @@
 msgstr ""
 "Dans &Oldreleasename;, <systemitem role=\"package\">rsyslog</systemitem> "
 "était installé par défaut et le journal de systemd était configuré pour "
-"transmettre les messages de journalisation à rsyslog qui écrivait les "
+"transmettre les messages de journalisation à rsyslog qui écrit les "
 "messages dans divers fichiers texte tels que <filename>/var/log/syslog</"
 "filename>."
 
@@ -772,7 +772,7 @@
 "le paquet <systemitem role=\"os-prober\">os-prober</systemitem> pour "
 "détecter les autres systèmes d'exploitation installés afin qu'il puisse les "
 "ajouter au menu d'amorçage. Malheureusement, cela peut être problématique "
-"dans certains cas (par exemple lorsque des machines virtuelles invitées), "
+"dans certains cas (par exemple lors de machines virtuelles invitées), "
 "aussi cela a été désactivé par défaut dans la dernière publication amont."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1087,7 +1087,7 @@
 "dependencies into that."
 msgstr ""
 "Si vous avez besoin d'installer une application Python (ou une version) qui "
-"n'est pas empaqueté par Debian, nous vous recommandons de l'installer avec "
+"n'est pas empaquetée par Debian, nous vous recommandons de l'installer avec "
 "<command>pipx</command> (présent dans le paquet Debian <systemitem "
 "role=\"package\">pipx</systemitem>). <command>pipx</command> configurera un "
 "environnement isolé des autres application et des modules Python du système, "
@@ -1113,7 +1113,7 @@
 "qui n'est pas empaqueté dans Debian, nous vous recommandons de l'installer "
 "dans un environnement virtuel quand c'est possible. Vous pouvez créer des "
 "environnements virtuels avec le module stdlib Python <literal>venv</literal> "
-"(du le paquet Debian <systemitem role=\"package\">python3-venv</systemitem>) "
+"(du paquet Debian <systemitem role=\"package\">python3-venv</systemitem>) "
 "ou avec l'outil Python tierce <command>virtualenv</command> (du paquet "
 "Debian <systemitem role=\"package\">virtualenv</systemitem>). Par exemple, "
 "plutôt que d'exécuter <command>pip install --user <replaceable>toto</"

Reply to: