[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/fstab.5/po/fr.po



Bonjour,

> voici une mise à jour d?une page de manuel.
> Merci d?avance pour vos relectures et commentaires.
>
> Amicalement
>
> --
> Jean-Paul
>
 suggestions et oublis,(dont la liste des traducteurs)

   amicalement,
               bubu
--- fstab.5.po	2023-04-29 10:46:45.000000000 +0200
+++ refstab.5.po	2023-04-29 13:02:29.722126457 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
 # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
 # Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010.
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015.
+# Jean-Paul
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
@@ -210,7 +211,7 @@
 "montages NFS, ce champ est I<E<lt>hôteE<gt>:E<lt>répE<gt>>, par exemple "
 "I<knuth.aeb.nl:/>. Pour les systèmes de fichiers sans stockage, nâ??importe "
 "quelle chaîne peut être utilisée et sera par exemple montrée dans la sortie "
-"de B<df>(1). Une utilisation typique est I<proc> pour procfs, I<mem>, "
+"de B<df>(1). Une utilisation typique est I<proc> pour B<procfs>, I<mem>, "
 "I<none> ou I<tmpfs> pour B<tmpfs>. Dâ??autres systèmes de fichiers "
 "particuliers comme B<udev> et B<sysfs>, ne sont typiquement pas indiqués "
 "dans B<fstab>."
@@ -379,7 +380,7 @@
 "B<mount>(8) et B<umount>(8) gèrent les I<sous-types> de systèmes de "
 "fichiers. Le sous-type est défini par le suffixe « .sous-type ». Par "
 "exemple, « fuse.sshfs ». Vous devriez plutôt utiliser la notation de sous-"
-"type qu'ajouter un préfixe au premier champ (par exemple « sshfs#example."
+"type que d'ajouter un préfixe au premier champ (par exemple « sshfs#example."
 "com » est obsolète)."
 
 #. type: SS
@@ -754,7 +755,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
 msgid "B<getmntent>(3), B<fs>(5), B<findmnt>(8), B<mount>(8), B<swapon>(8)"
-msgstr "B<delpart>(8), B<fdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8), B<partx>(8)"
+msgstr "B<getmntent>(3), B<fs>(5), B<findmnt>(8), B<mount>(8), B<swapon>(8)"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -864,7 +865,7 @@
 "filesystems, like udev and sysfs, are typically not listed in B<fstab>."
 msgstr ""
 "Pour les montages habituels, ce champ contient (un lien vers) un nÅ?ud "
-"spécial de périphérique (comme créé par B<mknod>(8)), correspondant au "
+"spécial de périphérique (comme créé par B<mknod>(2)), correspondant au "
 "périphérique à monter, comme I</dev/cdrom> ou I</dev/sdb7>. Pour les "
 "montages NFS, ce champ est I<hôte>B<:>I<rép>, par exemple « knuth.aeb."
 "nl:/ ». Pour les systèmes de fichiers sans stockage, nâ??importe quelle chaîne "
@@ -978,7 +979,7 @@
 "B<mount>(8) et B<umount>(8) gèrent les I<sous-types> de systèmes de "
 "fichiers. Le sous-type est défini par le suffixe « .sous-type ». Par "
 "exemple, « fuse.sshfs ». Vous devriez plutôt utiliser la notation de sous-"
-"type qu'ajouter un préfixe au premier champ (par exemple « sshfs#example."
+"type que d'ajouter un préfixe au premier champ (par exemple « sshfs#example."
 "com » est obsolète)."
 
 #. type: Plain text

Reply to: