[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/user_namespaces.7/po/fr.po



Le 05/04/2023 à 09:50, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

voici une mise à jour de ce fichier.
La grande majorité des modifications concerne le balisage (détectées à l’aide
d’un diff entre les parties fuzzy et msgid).

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

Bonjour,

Détails et suggestions.

Amicalement

Lucien
--- user_namespaces.7.po.orig	2023-04-05 17:50:15.398933190 +0200
+++ user_namespaces.7.po	2023-04-05 18:19:17.172002171 +0200
@@ -1112,7 +1112,7 @@
 "de sécurité précédent à cause duquel un processus d’UID\\ 0 n’ayant pas la "
 "capacité B<CAP_SETFCAP>, qui est nécessaire pour créer un binaire avec les "
 "capacités de fichier d’un certain espace de noms (comme décrit dans "
-"B<capabilities>(7)), pouvait néanmoins créé un tel binaire en suivant les "
+"B<capabilities>(7)), pouvait néanmoins créer un tel binaire en effectuant les "
 "étapes suivantes\\ :"
 
 #. type: Plain text
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 "namespaces)."
 msgstr ""
 "Puisque le processus enfant a la capacité B<CAP_SETFCAP>, il peut créer un "
-"binaire avec les capacités de fichier d’un certain espace de noms qui alors "
+"binaire avec les capacités de fichier d’un certain espace de noms qui "
 "serait alors disponible dans l’espace de noms parent (parce que les ID du "
 "superutilisateur sont les mêmes dans les deux espaces de noms)."
 
@@ -1236,9 +1236,9 @@
 "B<setquota>(8)  and B<quotactl>(2).)"
 msgstr ""
 "De la même manière que pour les mappages d’ID d’utilisateur et de groupe, il "
-"possible de créer des mappages d’ID de projet pour un espace de noms "
-"utilisateur. (Les ID de projets sont utilisés pour des quotas de disque, "
-"consulter B<setquota>(8) et B<quotactl>(2).)"
+"est possible de créer des mappages d’ID de projet pour un espace de noms "
+"utilisateur (les ID de projets sont utilisés pour des quotas de disque, "
+"consulter B<setquota>(8) et B<quotactl>(2))."
 
 #.  commit f76d207a66c3a53defea67e7d36c3eb1b7d6d61d
 #. type: Plain text
@@ -1261,7 +1261,7 @@
 msgstr ""
 "Les règles de validité pour écrire dans le fichier I</proc/>pidI</"
 "projid_map> sont les mêmes que pour le fichier I<uid_map>. Une violation de "
-"ces règles fait que B<write>(2) échoue avec l’erreur B<EINVAL>."
+"ces règles provoque l'échec de B<write>(2) avec l’erreur B<EINVAL>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1295,7 +1295,7 @@
 msgid ""
 "Violation of these rules causes B<write>(2)  to fail with the error B<EPERM>."
 msgstr ""
-"La violation de ces règles fait que B<write>(2) échoue avec l’erreur "
+"La violation de ces règles provoque l'échec de B<write>(2) avec l’erreur "
 "B<EPERM>."
 
 #. type: SS
@@ -1399,7 +1399,7 @@
 "« I<deny> » si B<setgroups>(2) n’est pas autorisé dans cet espace de noms "
 "utilisateur. Remarquez que quelle que soit la valeur dans le fichier I</proc/"
 ">pidI</setgroups> (et quelles que soient les capacités du processus), les "
-"appels à B<setgroups>(2) ne sont pas aussi permis si I</proc/>pidI<gid_map> "
+"appels à B<setgroups>(2) ne sont en outre pas permis si I</proc/>pidI<gid_map> "
 "n’a pas encore été défini."
 
 #. type: Plain text
@@ -1446,8 +1446,8 @@
 "to B<setgroups>(2)  being allowed."
 msgstr ""
 "L’idée de ces restrictions décrites dans le paragraphe précédent est qu’il "
-"est permis d’écrire dans I</proc/>pidI</setgroups> seulement à condition que "
-"l’appel à B<setgroups>(2) soit désactivé parce que I</proc/>pidI</gid_map> "
+"n'est permis d’écrire dans I</proc/>pidI</setgroups> que si"
+"l’appel à B<setgroups>(2) est désactivé parce que I</proc/>pidI</gid_map> "
 "n’a pas été défini. Cela garantit qu’un processus ne peut transiter d’un "
 "état dans lequel B<setgroups>(2) est autorisé vers un état dans lequel "
 "B<setgroups>(2) est interdit. Un processus peut transiter seulement de "
@@ -1478,7 +1478,7 @@
 "to disallow B<setgroups>(2)  by writing \\[dq]I<deny>\\[dq] to I</proc/"
 ">pidI</setgroups> (the write fails with the error B<EPERM>)."
 msgstr ""
-"Une fois que I</proc/>pidI</gid_map> ait été écrit (ce qui a pour effet "
+"Une fois que I</proc/>pidI</gid_map> a été écrit (ce qui a pour effet "
 "d’activer B<setgroups>(2) dans l’espace de noms utilisateur), il n’est plus "
 "possible de désactiver B<setgroups>(2) en écrivant « I<deny> » dans I</proc/"
 ">pidI</setgroups> (l’écriture échoue avec l’erreur B<EPERM>)."
@@ -1581,7 +1581,7 @@
 "privilèges. Cela permet alors à des utilisateurs anciennement non "
 "privilégiés d’abandonner les groupes et donc obtenir l’accès à des fichiers "
 "auxquels ils ne pouvaient pas accéder. Le fichier I</proc/>pidI</setgroups> "
-"a été ajouté pour régler le problème de sécurité en refusant à tout chemin "
+"a été ajouté pour résoudre le problème de sécurité en refusant à tout chemin "
 "pour un processus non privilégié d’abandonner les groupes avec "
 "B<setgroups>(2)."
 
@@ -2492,7 +2492,7 @@
 "   \\[aq]gid_map\\[aq] pour corriger le problème de sécurité. Celui-ci\n"
 "   permet aux utilisateurs *non privilégiés* d’employer des espaces de noms\n"
 "   utilisateur pour supprimer des groupes. Le résultat des modifications de 3.19\n"
-"   est que dans le but de mettre à jour le fichier \\[aq]gid_maps\\[aq],\n"
+"   est que pour mettre à jour le fichier \\[aq]gid_maps\\[aq],\n"
 "   l’utilisation de l’appel système setgroups() dans cet espace de noms\n"
 "   utilisateur doit d’abord être désactivée en écrivant « deny » dans\n"
 "   un des fichiers /proc/PID/setgroups pour cet espace de noms. C’est\n"
@@ -4565,7 +4565,7 @@
 "« I<deny> » si B<setgroups>(2) n’est pas autorisé dans cet espace de noms "
 "utilisateur. Remarquez que quelque soit la valeur dans le fichier I</proc/"
 ">pidI</setgroups> (et quelles que soient les capacités du processus), les "
-"appels à B<setgroups>(2) ne sont pas aussi permis si I</proc/>pidI</gid_map> "
+"appels à B<setgroups>(2) ne sont en outre pas permis si I</proc/>pidI</gid_map> "
 "n’a pas encore été défini."
 
 #. type: Plain text
@@ -4603,7 +4603,7 @@
 "to disallow B<setgroups>(2)  by writing \"I<deny>\" to I</proc/>pidI</"
 "setgroups> (the write fails with the error B<EPERM>)."
 msgstr ""
-"Une fois que I</proc/>pidI</gid_map> ait été écrit (ce qui a pour effet "
+"Une fois que I</proc/>pidI</gid_map> a été écrit (ce qui a pour effet "
 "d’activer B<setgroups>(2) dans l’espace de noms utilisateur), il n’est plus "
 "possible de désactiver B<setgroups>(2) en écrivant « I<deny> » dans I</proc/"
 ">pidI</setgroups> (l’écriture échoue avec l’erreur B<EPERM>)."
@@ -4720,7 +4720,7 @@
 "   \\(aqgid_map\\(aq pour corriger le problème de sécurité. Celui-ci\n"
 "   permet aux utilisateurs *non privilégiés* d’employer des espaces de noms\n"
 "   utilisateur pour détruire des groupes. Le résultat des modifications de 3.19\n"
-"   est que dans le but de mettre à jour le fichier « gid_maps »,\n"
+"   est que pour mettre à jour le fichier « gid_maps »,\n"
 "   l’utilisation de l’appel système setgroups() dans cet espace de noms\n"
 "   utilisateur doit d’abord être désactivée en écrivant « deny » dans\n"
 "   un des fichiers /proc/PID/setgroups pour cet espace de noms. C’est\n"

Reply to: