[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/repertoiremap.5 /po/fr.po



Bonjour,Le dimanche 03 décembre 2023 à 11:06 +0100, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> Le 29/11/23 16:47 bubub@no-log.org a écrit :
> > une coquille ;
> Corrigée.
> Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
> Amicalement
Détails et préférences personnelles (consister intransitif).
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man5/repertoiremap.5/repertoiremap.5.po	2023-12-03 11:26:03.013101723 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man5/repertoiremap.5/repertoiremap.5_jpg.po	2023-12-03 11:25:25.857498956 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-11-01 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-28 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-03 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "repertoiremap - map symbolic character names to Unicode code points"
 msgstr ""
-"repertoiremap – mappage de noms symboliques de caractères aux points de code "
+"repertoiremap – mappage de noms symboliques de caractères à des points de code "
 "d’Unicode"
 
 #. type: SH
@@ -101,8 +101,8 @@
 "The repertoiremap file starts with a header that may consist of the "
 "following keywords:"
 msgstr ""
-"Un fichier de table\\ répertoire commence par un en-tête pouvant consister "
-"des mots-clés suivants :"
+"Un fichier de table\\ répertoire commence par un en-tête pouvant être "
+"composé des mots-clés suivants :"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -147,7 +147,7 @@
 msgid ""
 "The mapping section starts with the keyword I<CHARIDS> in the first column."
 msgstr ""
-"La section correspondances débute avec le mot clé I<CHARIDS> dans la "
+"La section correspondances débute par le mot clé I<CHARIDS> dans la "
 "première colonne."
 
 #. type: Plain text
@@ -175,7 +175,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "The mapping section ends with the string I<END CHARIDS>."
-msgstr "La section correspondances se termine avec la chaine I<END CHARIDS>."
+msgstr "La section correspondances se termine par la chaine I<END CHARIDS>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: