[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] po4a://manpages-fr/cgroups.7/po/fr.po



Bonjour,

 suggestions,
   amicalement
   bubu
--- cgroups.7.po	2023-10-17 11:27:24.000000000 +0200
+++ recgroups.7.po	2023-10-19 12:52:13.103195213 +0200
@@ -85,7 +85,7 @@
 "Les groupes de contrôle, habituellement appelés cgroups, sont une "
 "fonctionnalité du noyau Linux qui permet d'organiser les processus en "
 "groupes hiérarchiques afin de limiter et de superviser leur utilisation de "
-"types divers de ressource. Lâ??interface cgroup du noyau est fournie à travers "
+"divers types de ressources. Lâ??interface cgroup du noyau est fournie à travers "
 "un pseudo-système de fichiers appelé cgroupfs. Le regroupement est "
 "implémenté dans le code central cgroup du noyau, tandis que le suivi et les "
 "limites de ressources sont implémentés dans un ensemble de sous-systèmes de "
@@ -569,7 +569,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "I<cpuacct> (since Linux 2.6.24; B<CONFIG_CGROUP_CPUACCT>)"
-msgstr "I<cpuacct> (depuis 2.6.24 ; B<CONFIG_CGROUP_CPUACCT>)"
+msgstr "I<cpuacct> (depuis Linux 2.6.24 ; B<CONFIG_CGROUP_CPUACCT>)"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -922,7 +922,7 @@
 "per cgroup."
 msgstr ""
 "Le contrôleur RDMA permet de limiter lâ??utilisation de ressources spécifiques "
-"à RDMA/IB."
+"à RDMA/IB par cgroup."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -2036,7 +2036,7 @@
 "This is the total number of visible (i.e., living) descendant cgroups "
 "underneath this cgroup."
 msgstr ""
-"Câ??est le nombre total de cgroups descendants visibles (câ??est-à-dire en "
+"Câ??est le nombre total de cgroups descendants visibles (câ??est-à-dire "
 "vivants) en dessous de ce cgroup."
 
 #. type: TP
@@ -2413,7 +2413,7 @@
 "following restrictions apply for processes inside the cgroup namespace:"
 msgstr ""
 "Lâ??effet de cette option de montage est que lâ??espace de noms cgroup "
-"deviennent automatiquement les limites de délégation. Plus particulièrement, "
+"devienne automatiquement les limites de délégation. Plus particulièrement, "
 "les restrictions suivantes sâ??appliquent pour les processus à lâ??intérieur de "
 "lâ??espace de noms cgroup :"
 
@@ -2559,7 +2559,7 @@
 "Ces options font que le noyau amorce avec les contrôleurs cgroups version 1 "
 "désactivés (signifiant que les contrôleurs sont disponibles dans une "
 "hiérarchie version 2) et indique à B<systemd>(1) de ne pas monter et "
-"utiliser la hiérarchie de cgroup version 2, de façon que la hiérarchie "
+"d'utiliser la hiérarchie de cgroup version 2, de façon que la hiérarchie "
 "version 2 puisse être montée manuellement avec les options désirées après "
 "lâ??amorçage."
 
@@ -2688,7 +2688,7 @@
 "I<No thread-granularity control>: all of the threads of a process must be in "
 "the same cgroup."
 msgstr ""
-"I<pas contrôle de granularité au niveau thread> : tous les threads dâ??un "
+"I<Pas de contrôle de granularité au niveau thread> : tous les threads dâ??un "
 "processus doivent être dans le même cgroup ;"
 
 #. type: Plain text
@@ -2698,7 +2698,7 @@
 "I<No internal processes>: a cgroup can't both have member processes and "
 "exercise controllers on child cgroups."
 msgstr ""
-"I<pas de processus internes> : un cgroup ne peut à la fois avoir des "
+"I<Pas de processus internes> : un cgroup ne peut à la fois avoir des "
 "processus membres et mettre en Å?uvre des contrôleurs sur des cgroups enfants."
 
 #. type: Plain text
@@ -2714,7 +2714,7 @@
 msgstr ""
 "Ces deux restrictions ont été ajoutées parce que lâ??absence de ces "
 "restrictions a causé des problèmes dans cgroups version 1. En particulier, "
-"la possibilité de cgroups version 1 de permettre une granularité au niveau "
+"la possibilité dans cgroups version 1 de permettre une granularité au niveau "
 "threads pour lâ??appartenance à un cgroup nâ??avait aucun sens pour certains "
 "contrôleurs. Un exemple notable était le contrôleur I<memory> : puisque les "
 "threads partagent un espace dâ??adressage, cela nâ??avait aucun sens de répartir "
@@ -2914,7 +2914,7 @@
 "cgroups in the threaded subtree.  As at Linux 4.19, the following "
 "controllers are threaded: I<cpu>, I<perf_event>, and I<pids>."
 msgstr ""
-"contrôleurs I<Threaded> : ces contrôleurs gèrent la granularité au niveau "
+"Contrôleurs I<threaded> : ces contrôleurs gèrent la granularité au niveau "
 "thread pour le contrôle des ressources et peuvent être activés à lâ??intérieur "
 "de sous-arbres threaded avec pour résultat que les fichiers de lâ??interface "
 "de contrôleur correspondants apparaissent dans les cgroups du sous-arbre "
@@ -2930,7 +2930,7 @@
 "threads of a process are always in the same cgroup.  Domain controllers "
 "can't be enabled inside a threaded subtree."
 msgstr ""
-"contrôleurs I<Domain> : ces contrôleurs gèrent seulement une granularité au "
+"Contrôleurs I<domain> : ces contrôleurs gèrent seulement une granularité au "
 "niveau processus pour le contrôle de ressource. Du point de vue contrôleur "
 "de domaine, tous les threads dâ??un processus sont toujours dans le même "
 "cgroup. Les contrôleurs de domaine ne peuvent être activés à lâ??intérieur "
@@ -3064,7 +3064,7 @@
 "All of the descendant cgroups of I<x> that were not already of type "
 "I<threaded> are converted to type I<domain invalid>."
 msgstr ""
-"tous les cgroups descendants de I<x> qui nâ??étaient déjà de type I<threaded> "
+"tous les cgroups descendants de I<x> qui nâ??étaient pas déjà de type I<threaded> "
 "sont convertis au type I<domain invalid>."
 
 #. type: Plain text
@@ -3502,7 +3502,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime threads"
-msgstr "Le contrôleur cgroups version 2 et les threads en temps réel"
+msgstr "Le contrôleur cgroups « cpu » version 2 et les threads en temps réel"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide
@@ -4362,7 +4362,7 @@
 "Dans les cgroups version 1, la possibilité de monter différents contrôleurs "
 "pour différentes hiérarchies était voulue pour permettre une grande "
 "flexibilité dans la conception des applications. En pratique, la flexibilité "
-"sâ??est avérée moins utile quâ??espérée et, dans de nombreux de cas, a ajouté de "
+"sâ??est avérée moins utile quâ??espérée et, dans de nombreux cas, a ajouté de "
 "la complexité. Par conséquent, dans cgroups version 2, tous les contrôleurs "
 "disponibles sont montés pour une seule hiérarchie. Les contrôleurs "
 "disponibles sont automatiquement montés, ce qui signifie quâ??il nâ??est pas "
@@ -4463,10 +4463,10 @@
 "I<populated> du fichier I<cgroup.events> offre au moins deux avantages par "
 "rapport au mécanisme I<release_agent> de cgroups version 1. Premièrement, il "
 "permet des notifications moins coûteuses, puisque un seul processus peut "
-"superviser plusieurs fichiers I<cgroup.events>. A contrario, le mécanisme de "
+"superviser plusieurs fichiers I<cgroup.events>. � contrario, le mécanisme de "
 "cgroups version 1 requiert la création dâ??un processus pour chaque "
 "notification. Deuxièmement, une notification peut être déléguée à un "
-"processus qui réside à lâ??intérieur dâ??un conteneur associé avec de cgroup "
+"processus qui réside à lâ??intérieur dâ??un conteneur associé avec le cgroup "
 "nouvellement vide."
 
 #. type: SS
@@ -4609,7 +4609,7 @@
 "lâ??écrivain a la permission dâ??écriture dans le fichier I<cgroup.procs> dans "
 "lâ??ancêtre commun des cgroups source et de destination (dans certains cas, "
 "cet ancêtre commun peut être le cgroup source ou celui de destination eux-"
-"mêmes."
+"mêmes)."
 
 #.  commit 576dd464505fc53d501bb94569db76f220104d28
 #. type: Plain text
@@ -4638,7 +4638,7 @@
 "cgroups in the threaded subtree.  As at Linux 4.15, the following "
 "controllers are threaded: I<cpu>, I<perf_event>, and I<pids>."
 msgstr ""
-"contrôleurs I<Threaded> : ces contrôleurs gèrent la granularité au niveau "
+"Contrôleurs I<threaded> : ces contrôleurs gèrent la granularité au niveau "
 "thread pour le contrôle des ressources et peuvent être activés à lâ??intérieur "
 "de sous-arbres threaded, avec pour résultat que les fichiers de lâ??interface "
 "de contrôleur correspondants apparaissent dans les cgroups du sous-arbre "
@@ -4713,7 +4713,7 @@
 #: opensuse-leap-15-6
 #, no-wrap
 msgid "The cgroups v2 \"cpu\" controller and realtime processes"
-msgstr "Le contrôleur cgroups version 2 et les processus en temps réel"
+msgstr "Le contrôleur cgroups « cpu » version 2 et les processus en temps réel"
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-6
@@ -4735,7 +4735,7 @@
 "cgroups non racines, alors une écriture B<write>(2) de la chaine I<« +cpu »> "
 "dans le fichier I<cgroup.subtree_control> échoue avec lâ??erreur B<EINVAL>)."
 "Cependant, dans certains systèmes, B<systemd>(1) place certains processus en "
-"temps réel dans des cgroups non racines dans la hiérarchie version 2. Pour "
+"temps réel dans des cgroups non racine dans la hiérarchie version 2. Pour "
 "de tels systèmes, ces processus doivent dâ??abord être déplacés dans le cgroup "
 "racine avant que le contrôleur I<cpu> ne soit activé."
 

Reply to: