[RFR] wml://po/partners.fr.po 4u
Bonjour,
voici la mise à jour de ce fichier.
Le fichier est ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/raw/master/french/po/partners.fr.po
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
--
Jean-Paul
--- partners.fr.po.orig 2023-07-08 09:32:33.552943334 +0200
+++ partners.fr.po 2023-07-08 09:38:19.847915272 +0200
@@ -1,21 +1,21 @@
# Translation of partners web pages to French
# Copyright (C) 2017-2019 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the Debian web site.
#
# Alban Vidal <zordhak@debian.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian webwml partners\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-08 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../english/partners/partners.def:8
@@ -267,26 +267,33 @@
"Fastly fonctionne avec le meilleur de l'Internet, en répondant à quatorze "
"billions de requêtes par mois, plus de dix-pour-cent des requêtes totales "
"d'Internet."
#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"<a href=\"https://www.gandi.net\">Gandi</a> is Debian's DNS registrar and "
"provides hosting and discounts to Debian developers and maintainers, "
"supporting Debian France since 2014 and Debian Worldwide via SPI since 2022."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.gandi.net\">Gandi</a> est le bureau d’enregistrement "
+"DNS de Debian et fournit un hébergement et des rabais aux développeurs et "
+"responsables de Debian, aidant Debian France depuis 2014 et Debian au niveau "
+"mondial à travers SPI depuis 2022."
#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"Gandi is a French registrar which is deeply engaged in supporting Free Open "
"Source Software and other ethic projects since 2006."
msgstr ""
+"Gandi est un bureau d’enregistrement français, profondément engagé dans la "
+"promotion du logiciel libre au code source ouvert et d’autres projets "
+"éthiques depuis 2006."
#: ../../english/partners/partners.def:123
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
"Depuis 2002, Genesi a fourni le matériel qu'il conçoit et développe à la "
"communauté Debian. Genesi emploie également des développeurs Debian pour "
"prendre en charge ses architectures."
@@ -484,30 +491,43 @@
"fournit des services de développement, d'hébergement et divers autres "
"services à la communauté du logiciel au code source ouvert."
#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
"<a href=\"https://www.raptorcs.com/\">Raptor Computing Systems</a> provides "
"Debian with bare metal access to fully open firmware POWER ISA servers, "
"along with discounted pricing for fully open firmware POWER ISA desktop "
"machines to Debian developers and maintainers."
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.raptorcs.com/\">Raptor Computing Systems</a> fournit à "
+"Debian un accès sans système d’exploitation à des serveurs POWER ISA aux "
+"micrologiciels complètement ouverts, ainsi que des prix promotionnels pour "
+"des machines de bureau POWER ISA aux micrologiciels complètement ouverts, "
+"pour les développeurs et responsables de Debian."
#: ../../english/partners/partners.def:208
msgid ""
"Raptor Computing Systems is a hardware ODM specializing in fully owner-"
"controllable computing hardware with 100% open-source firmware. "
"Their extensive experience with IBM POWER and OpenPOWER allows them to "
"produce secure desktop and server class systems for general purpose "
"computing applications, as well as custom hardware and FPGA / ASIC designs "
"built around the open POWER ISA."
msgstr ""
+"Raptor Computing Systems est un ODM (fournisseur de concepts d’origine) "
+"spécialisé dans le matériel informatique entièrement contrôlé par "
+"l’utilisateur, avec micrologiciel au code source 100% ouvert. Sa très "
+"grande expérience avec IBM POWER et OpenPOWER lui permet de produire des "
+"systèmes sécurisés de type serveur ou bureau pour des applications "
+"informatiques génériques, ainsi que des conceptions personnalisées de "
+"circuits logiques programmables (FGPA) ou de circuits intégrés spécialisés "
+"(ASIC) construits à partir du processeur « ouvert » POWER ISA."
#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
"nic.at parraine le service anycast <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
"\">RcodeZero DNS</a> pour Debian car il répond au besoin d'avoir une "
"diversité géographique et prend en charge le DNSSEC."
Reply to: