Re: [RFR] po4a://manpages-fr-dev/malloc.3/po/fr.po
Bonjour,
Le 05/07/23 17:47 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de mise à jour de malloc.3.po
Suggestions.
Amicalement
--
Jean-Paul
--- malloc.3.po.orig 2023-07-05 19:48:43.965895723 +0200
+++ malloc.3.po 2023-07-05 20:47:47.051096506 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-05 17:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-05 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -169,7 +169,7 @@
"la mémoire allouée. I<Le contenu de la zone de mémoire n'est pas "
"initialisé>. Si I<taille> est nulle, B<malloc> renvoie un unique pointeur "
"qui pourra être passé ultérieurement à B<free>() avec succès (Consulter "
-"\"Comportement non portable\" pour les problèmes de portabilité)."
+"« Comportement non portable » pour les problèmes de portabilité)."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -234,7 +234,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "malloc(nmemb * size);\n"
-msgstr "malloc(nmemb * size);\n"
+msgstr "malloc(nmemb * taille);\n"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -278,8 +278,8 @@
"issues)."
msgstr ""
"Si I<taille> est égale à zéro et si I<ptr> est différent de NULL, l'appel "
-"est équivalent à I<free(ptr)> (consulter cependant \"Comportement non "
-"portable\" pour les problèmes de portabilité)."
+"est équivalent à I<free(ptr)> (consulter cependant « Comportement non "
+"portable » pour les problèmes de portabilité)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -356,7 +356,7 @@
"renvoient un pointeur vers la mémoire allouée qui est correctement alignée "
"pour n'importe quel type dont la taille correspondra à la taille demandée ou "
"sera inférieure à cette dernière. Si elles échouent, elles renvoient NULL et "
-"définissent I<errno> pour indiquer l'erreur.Essayer d'allouer plus que "
+"définissent I<errno> pour indiquer l'erreur. Essayer d'allouer plus que "
"B<PTRDIFF_MAX> octets est considéré comme une erreur car un objet de cette "
"taille pourrait provoquer un dépassement lors d'une soustraction de pointeur "
"ultérieure."
@@ -381,7 +381,7 @@
msgstr ""
"Les fonction B<realloc>() et B<reallocarray>() renvoient NULL si I<ptr> est "
"différent de NULL et si la taille demandée est égale à zéro, ce qui n'est "
-"pas considéré comme une erreur (Consulter \"Comportement non portable\" pour "
+"pas considéré comme une erreur (Consulter « Comportement non portable » pour "
"les problèmes de portabilité). Dans le cas contraire, le pointeur renvoyé "
"peut être identique à I<ptr> si la zone mémoire n'a pas été déplacée (par "
"exemple s'il y a assez de place pour l'étendre à son emplacement), ou peut "
@@ -667,7 +667,7 @@
"pas I<errno>, des routines de la bibliothèque apparemment sans rapport "
"pourront échouer sans indiquer de raison valable dans I<errno>. Un "
"allocateur de mémoire privé devra peut-être aussi remplacer d'autres "
-"fonctions de la glibc ; consulter \"Remplacer malloc\" dans le manuel de la "
+"fonctions de la glibc ; consulter « Remplacer malloc » dans le manuel de la "
"glibc pour plus de détails."
#. type: Plain text
@@ -678,8 +678,8 @@
"such as overflowing an allocated chunk or freeing the same pointer twice."
msgstr ""
"L'échec d'une allocation de mémoire est presque toujours le signe d'une "
-"corruption du tas suite au débordement d'un bloc mémoire alloué ou en "
-"libérant deux fois le même pointeur."
+"corruption du tas, telle qu’un débordement d'un bloc mémoire alloué ou qu’une "
+"double libération du même pointeur."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -773,7 +773,7 @@
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n"
-msgstr "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n"
+msgstr "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t taille);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
@@ -889,7 +889,7 @@
"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, "
"POSIX.1-2008, C99."
msgstr ""
-"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, "
+"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>() : POSIX.1-2001, "
"POSIX.1-2008, C99."
#. type: Plain text
@@ -999,7 +999,7 @@
"et le minimum des nouvelle et ancienne tailles n'est pas modifié. Si la "
"nouvelle taille est plus grande que l'ancienne taille, le contenu de la zone "
"de mémoire nouvellement allouée n'est I<pas> initialisé. Si I<ptr> est NULL, "
-"l'appel est équivalent à I<malloc(size)>, pour toute valeur de I<taille> ; "
+"l'appel est équivalent à I<malloc(taille)>, pour toute valeur de I<taille> ; "
"si I<taille> vaut zéro et que I<ptr> est non NULL, l'appel est alors "
"équivalent à I<free(ptr)>. Si I<ptr> n'est pas NULL, il doit avoir été "
"obtenu par un appel antérieur à B<malloc>(), B<calloc>() ou B<realloc>(). Si "
@@ -1020,7 +1020,7 @@
#: opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid " realloc(ptr, nmemb * size);\n"
-msgstr " realloc(ptr, nmemb * size);\n"
+msgstr " realloc(ptr, nmemb * taille);\n"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
Reply to: