[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-dev/malloc.3/po/fr.po



Bonjour,

Le 05/07/23 17:47 Lucien a écrit :
>Comme promis, une proposition de mise à jour de malloc.3.po
Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- malloc.3.po.orig	2023-07-05 19:48:43.965895723 +0200
+++ malloc.3.po	2023-07-05 20:47:47.051096506 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-05 17:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-05 20:47+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -169,7 +169,7 @@
 "la mémoire allouée. I<Le contenu de la zone de mémoire n'est pas "
 "initialisé>. Si I<taille> est nulle, B<malloc> renvoie un unique pointeur "
 "qui pourra être passé ultérieurement à B<free>() avec succès (Consulter "
-"\"Comportement non portable\" pour les problèmes de portabilité)."
+"« Comportement non portable » pour les problèmes de portabilité)."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -234,7 +234,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "malloc(nmemb * size);\n"
-msgstr "malloc(nmemb * size);\n"
+msgstr "malloc(nmemb * taille);\n"
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -278,8 +278,8 @@
 "issues)."
 msgstr ""
 "Si I<taille> est égale à zéro et si I<ptr> est différent de NULL, l'appel "
-"est équivalent à I<free(ptr)> (consulter cependant \"Comportement non "
-"portable\" pour les problèmes de portabilité)."
+"est équivalent à I<free(ptr)> (consulter cependant « Comportement non "
+"portable » pour les problèmes de portabilité)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -356,7 +356,7 @@
 "renvoient un pointeur vers la mémoire allouée qui est correctement alignée "
 "pour n'importe quel type dont la taille correspondra à la taille demandée ou "
 "sera inférieure à cette dernière. Si elles échouent, elles renvoient NULL et "
-"définissent I<errno> pour indiquer l'erreur.Essayer d'allouer plus que "
+"définissent I<errno> pour indiquer l'erreur. Essayer d'allouer plus que "
 "B<PTRDIFF_MAX> octets est considéré comme une erreur car un objet de cette "
 "taille pourrait provoquer un dépassement lors d'une soustraction de pointeur "
 "ultérieure."
@@ -381,7 +381,7 @@
 msgstr ""
 "Les fonction B<realloc>() et B<reallocarray>() renvoient NULL si I<ptr> est "
 "différent de NULL et si la taille demandée est égale à zéro, ce qui n'est "
-"pas considéré comme une erreur (Consulter \"Comportement non portable\" pour "
+"pas considéré comme une erreur (Consulter « Comportement non portable » pour "
 "les problèmes de portabilité). Dans le cas contraire, le pointeur renvoyé "
 "peut être identique à I<ptr> si la zone mémoire n'a pas été déplacée (par "
 "exemple s'il y a assez de place pour l'étendre à son emplacement), ou peut "
@@ -667,7 +667,7 @@
 "pas I<errno>, des routines de la bibliothèque apparemment sans rapport "
 "pourront échouer sans indiquer de raison valable dans I<errno>. Un "
 "allocateur de mémoire privé devra peut-être aussi remplacer d'autres "
-"fonctions de la glibc ; consulter \"Remplacer malloc\" dans le manuel de la "
+"fonctions de la glibc ; consulter « Remplacer malloc » dans le manuel de la "
 "glibc pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
@@ -678,8 +678,8 @@
 "such as overflowing an allocated chunk or freeing the same pointer twice."
 msgstr ""
 "L'échec d'une allocation de mémoire est presque toujours le signe d'une "
-"corruption du tas suite au débordement d'un bloc mémoire alloué ou en "
-"libérant deux fois le même pointeur."
+"corruption du tas, telle qu’un débordement d'un bloc mémoire alloué ou qu’une "
+"double libération du même pointeur."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -773,7 +773,7 @@
 #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n"
-msgstr "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t size);\n"
+msgstr "static inline void *my_mallocarray(size_t nmemb, size_t taille);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
@@ -889,7 +889,7 @@
 "B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, "
 "POSIX.1-2008, C99."
 msgstr ""
-"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>(): POSIX.1-2001, "
+"B<malloc>(), B<free>(), B<calloc>(), B<realloc>() : POSIX.1-2001, "
 "POSIX.1-2008, C99."
 
 #. type: Plain text
@@ -999,7 +999,7 @@
 "et le minimum des nouvelle et ancienne tailles n'est pas modifié. Si la "
 "nouvelle taille est plus grande que l'ancienne taille, le contenu de la zone "
 "de mémoire nouvellement allouée n'est I<pas> initialisé. Si I<ptr> est NULL, "
-"l'appel est équivalent à I<malloc(size)>, pour toute valeur de I<taille> ; "
+"l'appel est équivalent à I<malloc(taille)>, pour toute valeur de I<taille> ; "
 "si I<taille> vaut zéro et que I<ptr> est non NULL, l'appel est alors "
 "équivalent à I<free(ptr)>. Si I<ptr> n'est pas NULL, il doit avoir été "
 "obtenu par un appel antérieur à B<malloc>(), B<calloc>() ou B<realloc>(). Si "
@@ -1020,7 +1020,7 @@
 #: opensuse-leap-15-5
 #, no-wrap
 msgid "    realloc(ptr, nmemb * size);\n"
-msgstr "    realloc(ptr, nmemb * size);\n"
+msgstr "    realloc(ptr, nmemb * taille);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-5

Reply to: