Re: [RFR] po4a://manpages-fr/udplite.7/po/fr.po
Le 05/07/2023 à 09:25, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici une mise à jour d’une page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
Bonjour,
Détails, suggestions, préférences
--- udplite.7.po.orig 2023-07-05 11:36:34.978392145 +0200
+++ udplite.7.po 2023-07-05 13:36:47.628816040 +0200
@@ -94,37 +94,37 @@
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is an implementation of the Lightweight User Datagram Protocol (UDP-"
"Lite), as described in RFC\\ 3828."
msgstr ""
-"C'est une implémentation du protocole « Lightweight User Datagram "
+"udplite est une implémentation du protocole « Lightweight User Datagram "
"Protocol » (UDP-Lite, version légère de UDP), comme décrit dans la RFC 3828."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"UDP-Lite is an extension of UDP (RFC\\ 768) to support variable-length "
"checksums. This has advantages for some types of multimedia transport that "
"may be able to make use of slightly damaged datagrams, rather than having "
"them discarded by lower-layer protocols."
msgstr ""
"UDP-Lite est une extension de UDP (RFC 768) pour prendre en charge des "
-"sommes de contrôle de taille variable. Cela a des avantages pour certains "
-"types de communication multimédia qui peuvent être capables d'utiliser des "
-"datagrammes légèrement abîmés, plutôt que d’être rejetés par les protocoles "
-"des couches basses."
+"sommes de contrôle de taille variable, ce qui a des avantages pour certains "
+"types de protocoles de transport multimédia qui peuvent être capables d'utiliser des "
+"datagrammes légèrement abîmés, à la différence des protocoles "
+"des couches plus basses qui les rejèteront."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The variable-length checksum coverage is set via a B<setsockopt>(2) "
"option. If this option is not set, the only difference from UDP is in using "
"a different IP protocol identifier (IANA number 136)."
msgstr ""
"La couverture de la somme de contrôle de taille variable se fait à l’aide "
@@ -238,21 +238,21 @@
#| "the current coverage value can always be queried using B<getsockopt>(2)."
msgid ""
"With regard to IPv6 jumbograms (RFC\\ 2675), the UDP-Litev6 checksum "
"coverage is limited to the first 2\\[ha]16-1 octets, as per RFC\\ 3828, "
"3.5. Higher values are therefore silently truncated to 2\\[ha]16-1. If in "
"doubt, the current coverage value can always be queried using "
"B<getsockopt>(2)."
msgstr ""
"Par rapport aux jumbogrammes IPv6 (RFC\\ 2675), la couverture de la somme de "
"contrôle par UDP-Litev6 est limitée aux premiers 2\\[ha]16-1 octets, comme "
-"d'après la RFC 3828, 3.5. Les valeurs les plus hautes sont donc tronquées "
+"spécifié dans la RFC 3828, 3.5. Les valeurs supérieures sont donc tronquées "
"silencieusement à 2\\[ha]16-1. En cas de doute, la valeur de couverture en "
"cours peut toujours être demandée en utilisant B<getsockopt>(2)."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<UDPLITE_RECV_CSCOV>"
msgstr "B<UDPLITE_RECV_CSCOV>"
@@ -480,22 +480,22 @@
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5
msgid ""
"With regard to IPv6 jumbograms (RFC\\ 2675), the UDP-Litev6 checksum "
"coverage is limited to the first 2^16-1 octets, as per RFC\\ 3828, 3.5. "
"Higher values are therefore silently truncated to 2^16-1. If in doubt, the "
"current coverage value can always be queried using B<getsockopt>(2)."
msgstr ""
"Par rapport aux jumbogrammes IPv6 (RFC\\ 2675), la couverture de la somme de "
-"contrôle de UDP-Litev6 est limitée aux premier 2^16-1 octets, comme d'après "
-"la RFC 3828, 3.5. Les valeurs les plus hautes sont donc tronquées "
+"contrôle de UDP-Litev6 est limitée aux premier 2^16-1 octets, comme spécifié "
+"dans la RFC 3828, 3.5. Les valeurs supérieures sont donc tronquées "
"silencieusement à 2^16-1. En cas de doute, la valeur de couverture en cours "
"peut toujours être demandée en utilisant B<getsockopt>(2)."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-5
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "COLOPHON"
#. type: Plain text
Reply to: