[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/getcwd/po/fr.po 12f 9u



Bonjour,

Le 15/06/23 09:38 Jean-Philippe a écrit :
>Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 3 ici).

Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- getcwd.3.po.orig	2023-06-17 09:08:44.969704401 +0200
+++ getcwd.3.po	2023-06-17 09:45:44.186525466 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-06-09 16:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-15 01:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-17 09:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
 "pathname is returned as the function result and via the argument I<buf>, if "
 "present."
 msgstr ""
-"Ces fonctions renvoient une chaîne terminée par une octet nul contenant un "
+"Ces fonctions renvoient une chaîne terminée par une octet NULL contenant un "
 "chemin absolu correspondant au répertoire de travail actuel du processus "
 "appelant. Le chemin est renvoyé comme résultat de la fonction et par le "
 "paramètre I<buf>, s'il est présent."
@@ -197,8 +197,8 @@
 "returned, and I<errno> is set to B<ERANGE>; an application should check for "
 "this error, and allocate a larger buffer if necessary."
 msgstr ""
-"Si la taille du chemin absolu du répertoire de travail en cours, caractère "
-"nul de fin compris, dépasse I<size> octets, la fonction renvoie NULL et "
+"Si la taille du chemin absolu du répertoire de travail en cours, octet "
+"NULL de fin compris, dépasse I<size> octets, la fonction renvoie NULL et "
 "I<errno> contient le code d'erreur B<ERANGE>. Une application doit détecter "
 "cette erreur et allouer un tampon plus grand si besoin est."
 
@@ -249,10 +249,10 @@
 "B<getwd>() n'allouera aucune mémoire (avec B<malloc>(3)). Le paramètre "
 "I<buf> doit être un pointeur sur une chaîne comportant au moins B<PATH_MAX> "
 "octets. Si la longueur du chemin absolu du répertoire de travail actuel, "
-"caractère nul de fin compris, dépasse B<PATH_MAX> octets, NULL est renvoyé "
-"et I<errno> prend la valeur B<ENAMETOOLONG>. Notez que sur certains système, "
+"caractère NULL de fin compris, dépasse B<PATH_MAX> octets, NULL est renvoyé "
+"et I<errno> prend la valeur B<ENAMETOOLONG>. Notez que sur certains systèmes, "
 "B<PATH_MAX> peut ne pas être une constante connue à la compilation ; de "
-"plus, sa valeur peut dépendre du système de fichiers, voire être illimitée, "
+"plus, sa valeur peut dépendre du système de fichiers, "
 "consultez B<pathconf>(3). Pour des raisons de portabilité et de sécurité, "
 "l'utilisation de B<getwd>() est déconseillée."
 
@@ -354,7 +354,7 @@
 "B<getwd>(): The size of the null-terminated absolute pathname string exceeds "
 "B<PATH_MAX> bytes."
 msgstr ""
-"B<getwd>() : La taille de la chaîne, terminée par un octet nul, du chemin "
+"B<getwd>() : La taille de la chaîne, terminée par un octet NULL, du chemin "
 "absolu dépasse B<PATH_MAX> octets."
 
 #. type: TP
@@ -399,7 +399,7 @@
 "allocate a bigger array and try again."
 msgstr ""
 "Le paramètre I<size> est inférieur à la longueur du nom du chemin absolu du "
-"répertoire de travail, caractère nul de fin compris. Allouez un tampon plus "
+"répertoire de travail, caractère NULL de fin compris. Allouez un tampon plus "
 "grand et réessayez."
 
 #. type: SH
@@ -518,7 +518,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "C library/kernel differences"
-msgstr "différences entre bibliothèque C et noyau"
+msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau"
 
 #.  commit 3272c544da48f8915a0e34189182aed029bd0f2b
 #. type: Plain text
@@ -539,11 +539,11 @@
 msgstr ""
 "Sur Linux, le noyau fournit un appel système B<getcwd>() que les fonctions "
 "décrites dans cette page s'efforceront d'utiliser. L'appel système prend les "
-"mêmes paramètres que les fonctions de la bibliothèque du même nom, mais il "
-"est mais il se limite à envoyer tout au plus B<PATH_MAX> octets (avant Linux "
+"mêmes paramètres que les fonctions de la bibliothèque du même nom, "
+"mais il se limite à envoyer tout au plus B<PATH_MAX> octets (avant Linux "
 "3.12, la limite de taille du chemin renvoyé était celle de la page du "
 "système. Sur de nombreuses architectures, B<PATH_MAX> et la taille de la "
-"page du système valent 4096 octets, mais certaines architectures one une "
+"page du système valent 4096 octets, mais certaines architectures ont une "
 "page plus grande). Si la taille du chemin du répertoire de travail actuel "
 "dépasse cette limite, l'appel système échoue avec l'erreur B<ENAMETOOLONG>. "
 "Dans ce cas, les fonctions de la bibliothèque se rabattent sur une autre "
@@ -567,12 +567,12 @@
 msgstr ""
 "Suite à un changement dans Linux 2.6.36, le chemin renvoyé par l'appel "
 "système B<getcwd>() sera préfixé par la chaîne « (unreachable) » si le "
-"répertoire actuel ne se situe pas sous la racine de du processus actuel (par "
+"répertoire actuel ne se situe pas sous la racine du processus actuel (par "
 "exemple parce que le processus a défini un nouveau système de fichiers "
-"racine en utilisant B<chroot>(2) sans que son dossier actuel ne soit devenu "
-"cette racine) Un tel comportement peut aussi être causé par un utilisateur "
+"racine en utilisant B<chroot>(2) sans transférer son dossier actuel dans "
+"cette racine). Un tel comportement peut aussi être causé par un utilisateur "
 "non privilégié qui va du répertoire actuel vers un autre espace de noms "
-"montage. Quand ils ont affaire avec un chemin issu de sources non fiables, "
+"montage. Quand ils ont affaire à un chemin issu de sources non fiables, "
 "les appelants des fonctions décrites dans cette page doivent envisager de "
 "vérifier si le chemin renvoyé commence par « / » ou « ( » pour éviter "
 "d'interpréter à tort un chemin non atteignable comme un chemin relatif."
@@ -642,10 +642,10 @@
 "Linux with B<EACCES>."
 msgstr ""
 "Sous Linux, ces fonctions utilisent l'appel système B<getcwd>() (disponible "
-"depuis Linux 2.1.92). Sur des systèmes plus anciens, elle interrogerait I</"
+"depuis Linux 2.1.92). Sur des systèmes plus anciens, elles interrogeaient I</"
 "proc/self/cwd>. Si l'appel système et le système de fichiers proc sont "
 "absents, une implémentation générique est utilisée. Dans ce cas seulement la "
-"fonction peut renvoyer B<EACCES> sous Linux."
+"fonction échoue en renvoyant B<EACCES> sous Linux."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -664,7 +664,7 @@
 "and more reliable alternative when sufficiently many file descriptors are "
 "available, especially on platforms other than Linux."
 msgstr ""
-"Ces fonctions sont souvent utilisées pour sauver le répertoire de travail "
+"Ces fonctions sont souvent utilisées pour sauvegarder le répertoire de travail "
 "afin d'y revenir plus tard. Ouvrir le répertoire courant («\\ .\\ ») et "
 "appeler B<fchdir>(2) pour y revenir est habituellement une alternative plus "
 "rapide et plus fiable (surtout sur d'autres systèmes que Linux) si l'on "
@@ -689,8 +689,8 @@
 "failure with B<ENOENT>."
 msgstr ""
 "Depuis une modification dans Linux 2.6.36, qui a ajouté « (unreachable) », "
-"B<getcwd>() de la glibc échoue pour se confirmer à POSIX et renvoie un "
-"chemin relatif quand l'API a besoin d'un chemin absolu. Depuis la glibc "
+"B<getcwd>() de la glibc échoue pour se conformer à POSIX et renvoie un "
+"chemin relatif quand l'API a besoin d'un chemin absolu. Depuis la glibc "
 "2.27, c'est corrigé ; l'appel B<getcwd>() à partir d'un tel endroit échouera "
 "avec B<ENOENT>."
 
@@ -708,8 +708,7 @@
 "B<pwd>(1), B<chdir>(2), B<fchdir>(2), B<open>(2), B<unlink>(2), B<free>(3), "
 "B<malloc>(3)"
 msgstr ""
-"B<pwd>(1), B<chdir>(2), B<fchdir>(2), B<open>(2), B<unlink>(2), "
-"B<free>(3), \n"
+"B<pwd>(1), B<chdir>(2), B<fchdir>(2), B<open>(2), B<unlink>(2), B<free>(3), "
 "B<malloc>(3)"
 
 #. type: TH
@@ -775,7 +774,7 @@
 msgstr ""
 "(_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500) && ! (_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L)\n"
 "    || /* Depuis la glibc 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
-"    || /* Versions de la glibc versions E<lt>= 2.19 : */ _BSD_SOURCE\n"
+"    || /* Versions de la glibc s E<lt>= 2.19 : */ _BSD_SOURCE\n"
 
 #. type: TP
 #: debian-bullseye
@@ -872,18 +871,18 @@
 "misinterpreting an unreachable path as a relative path.  This is no longer "
 "true under some C libraries; see B<NOTES>."
 msgstr ""
-"Si le répertoire actuel ne se situe pas sous la racine de du processus "
+"Si le répertoire actuel ne se situe pas sous la racine du processus "
 "actuel (par exemple parce que le processus a défini un nouveau système de "
 "fichiers racine en utilisant B<chroot>(2) sans que son dossier actuel ne "
-"soit devenu cette racine), depuis Linux 2.6.36, le chemin renvoyé par "
+"soit transféré dans cette racine), depuis Linux 2.6.36, le chemin renvoyé par "
 "l'appel système B<getcwd>() sera préfixé par la chaîne « (unreachable) ». Un "
 "tel comportement peut aussi être causé par un utilisateur non privilégié qui "
 "va du répertoire actuel vers un autre espace de noms montage. Quand ils ont "
-"affaire avec un chemin issu de sources non fiables, les appelants des "
+"affaire à un chemin issu de sources non fiables, les appelants des "
 "fonctions décrites dans cette page doivent envisager de vérifier si le "
 "chemin renvoyé commence par « / » ou « ( » pour éviter d'interpréter à tort "
 "un chemin non atteignable comme un chemin relatif. Ce n'est plus vrai dans "
-"certaines bibliothèues C ; voir les B<NOTES>."
+"certaines bibliothèques C ; voir les B<NOTES>."
 
 # NOTE: Formatting
 #. type: Plain text
@@ -894,7 +893,7 @@
 "B<getwd>()  this is the same value as I<buf>."
 msgstr ""
 "En cas de succès, ces fonctions renvoient un pointeur vers une chaîne "
-"contenant le chemin du répertoire de travail en courant. Dans le cas de "
+"contenant le chemin du répertoire de travail courant. Dans le cas de "
 "B<getcwd>() et B<getwd>() il s'agit de la même valeur que I<buf>."
 
 #. type: Plain text
@@ -905,11 +904,11 @@
 "proc filesystem are missing, a generic implementation is called.  Only in "
 "that case can these calls fail under Linux with B<EACCES>."
 msgstr ""
-"Sous Linux, la fonction B<getcwd>() est un appel système (depuis le 2.1.92). "
-"Sur des systèmes plus anciens, elle interrogerait I</proc/self/cwd>. Si "
+"Sous Linux, la fonction B<getcwd>() est un appel système (depuis la version 2.1.92). "
+"Sur des systèmes plus anciens, elle interrogeait I</proc/self/cwd>. Si "
 "l'appel système et le système de fichiers proc sont absents, une "
 "implémentation générique est utilisée. Dans ce cas seulement la fonction "
-"peut renvoyer B<EACCES> sous Linux."
+"échoue en renvoyant B<EACCES> sous Linux."
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-5
@@ -921,8 +920,8 @@
 "failure with B<ENOENT>."
 msgstr ""
 "Depuis une modification dans Linux 2.6.36, qui a ajouté « (unreachable) », "
-"B<getcwd>() de la glibc échoue pour se confirmer à POSIX et renvoie un "
-"chemin relatif quand l'API a besoin d'un chemin absolu. Depuis la glibc "
+"B<getcwd>() de la glibc échoue pour se conformer à POSIX et renvoie un "
+"chemin relatif quand l'API a besoin d'un chemin absolu. Depuis la glibc "
 "2.27, c'est corrigé ; l'appel B<getcwd>() à partir d'un tel endroit échouera "
 "avec B<ENOENT>."
 

Reply to: