Re: [RFR] po4a://manpages-fr/sfdisk.8/po/fr.po
Bonjour,
>
> voici une mise à jour d?une page de manuel (beaucoup d?erreurs dans les
> chaines
> anglaises, de doubles espaces supprimés, de mises en forme, seulement
> dix-sept nouveaux messages).
suggestions,
amicalement,
bubu
--- sfdisk.8.po 2023-05-29 22:39:29.000000000 +0200
+++ resfdisk.8.po 2023-05-30 10:44:22.928549742 +0200
@@ -381,7 +381,7 @@
"List the partitions of all or the specified devices. This command can be "
"used together with B<--verify>."
msgstr ""
-"Afficher les partitions de tout les périphériques ou de ceux indiqués. Cette "
+"Afficher les partitions de tous les périphériques ou de ceux indiqués. Cette "
"commande peut être utilisée avec B<--verify>."
#. type: TP
@@ -577,7 +577,7 @@
"options B<-c> and B<--id> have the same meaning as this one."
msgstr ""
"Lâ??argument I<type> est hexadécimal pour MBR, un GUID pour GPT, du type alias "
-"(par exemple, « linux » ou de type raccourci (par exemple, « L »). Pour la "
+"(par exemple, « linux ») ou de type raccourci (par exemple, « L »). Pour la "
"compatibilité ascendante, les options B<-c> et B<--id> ont la même "
"signification que celle-ci."
@@ -763,7 +763,7 @@
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "B<-b>,B< --backup>"
-msgstr "B<-b>,B< --backup>"
+msgstr "B<-b>, B< --backup>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye
@@ -775,7 +775,7 @@
"Sauvegarder les secteurs de la table de partitions actuelle avant de "
"commencer le partitionnement. Le nom de fichier de sauvegarde par défaut est "
"~/sfdisk-I<périphérique>-I<position>.bak. Pour utiliser un autre nom, "
-"consultez B<-O>, B<--backup-file>."
+"consultez l'option B<-O>, B<--backup-file>."
#. #-#-#-#-# debian-bullseye: sfdisk.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. type: TP
@@ -871,7 +871,7 @@
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B< --no-act>"
-msgstr "B<-n>,B< --no-act>"
+msgstr "B<-n>, B< --no-act>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -1082,7 +1082,7 @@
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
msgid "Suppress extra info messages."
-msgstr "Supprimer les messages dâ??information supplémentaires."
+msgstr "Supprimer les messages dâ??informations supplémentaires."
#. type: TP
#: debian-bullseye
@@ -1117,7 +1117,7 @@
msgstr ""
"Indiquer le type dâ??étiquette disque (par exemple, B<dos>, B<gpt>, etc.). Si "
"cette option nâ??est pas donnée, alors B<sfdisk> utilise par défaut "
-"lâ??étiquette existante, mais en absence dâ??étiquette sur le périphérique, "
+"lâ??étiquette existante, mais en l'absence dâ??étiquette sur le périphérique, "
"alors le type par défaut est B<dos>. La valeur par défaut ou lâ??étiquette "
"actuelle peut être écrasée par la ligne dâ??en-tête de script « label: "
"E<lt>nomE<gt> ». Lâ??option B<--label> nâ??oblige pas B<sfdisk> à créer une "
@@ -1202,7 +1202,7 @@
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "B<-v>,B< --version>"
-msgstr "B<-v>,B< --version>"
+msgstr "B<-v>, B< --version>"
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -1474,7 +1474,7 @@
"La valeur par défaut de I<début> est le premier secteur non assigné aligné "
"conformément aux limites dâ??entrée et sortie du périphérique. La position de "
"début par défaut pour la première partition est 1 MiB. La position peut être "
-"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
+"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
"YiB), dans ce cas le nombre est interprété comme une position en octet."
#. type: Plain text
@@ -2004,7 +2004,7 @@
"configuration. The logical color names supported by B<sfdisk> are:"
msgstr ""
"Consultez B<terminal-colors.d>(5) pour plus de précisions sur la "
-"configuration de coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
+"configuration de la coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
"par B<sfdisk> sont les suivantes."
#. #-#-#-#-# debian-bullseye: sfdisk.8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -2139,7 +2139,7 @@
"details."
msgstr ""
"Utiliser un verrou exclusif BSD. Le mode est « 1 » ou « 0 ». Consulter B<--"
-"lock> pour davantage de détails."
+"lock> pour d'avantage de détails."
#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -2270,7 +2270,7 @@
msgstr ""
"B<sfdisk> protège le premier secteur de disque lors de la création dâ??une "
"nouvelle étiquette de disque. Lâ??option B<--wipe always> désactive cette "
-"protection. Il est à remarquer que B<fdisk>(8) et B<cfdisk>(8) écrase "
+"protection. Il est à remarquer que B<fdisk>(8) et B<cfdisk>(8) écrasent "
"complètement par défaut cette zone."
#. type: Plain text
@@ -2478,7 +2478,7 @@
"The activation command is supported for MBR and PMBR only. If a GPT label is "
"detected, then B<sfdisk> prints warning and automatically enters PMBR."
msgstr ""
-"La commande dâ??activation est prise en charge uniquement pour MBR et PMBR. Si "
+"La commande dâ??activation est prise en charge uniquement pour le MBR et PMBR. Si "
"une étiquette GPT est détectée, alors B<sfdisk> affiche un avertissement et "
"entre automatiquement dans le PMBR."
@@ -3043,8 +3043,8 @@
msgstr ""
"Indiquer le type dâ??étiquette disque (par exemple, B<dos>, B<gpt>, etc.). Si "
"cette option nâ??est pas donnée, alors B<sfdisk> utilise par défaut "
-"lâ??étiquette existante, mais en absence dâ??étiquette sur le périphérique, "
-"alors le type par défaut est B<dos>. La valeur par défaut ou lâ??étiquette "
+"lâ??étiquette existante, mais en l'absence dâ??étiquette sur le périphérique "
+"le type par défaut est B<dos>. La valeur par défaut ou lâ??étiquette "
"actuelle peut être écrasée par la ligne dâ??en-tête de script « label: "
"E<lt>nomE<gt> ». Lâ??option B<--label> nâ??oblige pas B<sfdisk> à créer une "
"étiquette blanche de disque (consultez la section B<�TIQUETTES DE DISQUE "
@@ -3290,7 +3290,7 @@
"La valeur par défaut de I<début> est le premier secteur non assigné aligné "
"conformément aux limites dâ??entrée et sortie du périphérique. La position de "
"début par défaut pour la première partition est 1 MiB. La position peut être "
-"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
+"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
"YiB), dans ce cas le nombre est interprété comme une position en octet."
"Depuis la version 2.38 quand lâ??option B<-N> (modification dâ??une seule "
"partition) est indiquée, un « + » peut être utilisé pour élargir la position "
@@ -4076,7 +4076,7 @@
msgstr ""
"Le I<chemin> facultatif indique le nom du fichier de journal. Celui-ci "
"contient les informations sur toutes les opérations de lecture ou dâ??écriture "
-"des données de la partition. Le mot « @default » comme I<chemin> oblige "
+"des données de la partition. Le mot « @default » en tant que I<chemin> oblige "
"B<sfdisk> à utiliser I<~/sfdisk-E<lt>périphériqueE<gt>.move> pour le "
"journal. Le journal est facultatif depuis la version 2.35."
@@ -4152,7 +4152,7 @@
"La valeur par défaut de I<début> est le premier secteur non assigné aligné "
"conformément aux limites dâ??entrée et sortie du périphérique. La position de "
"début par défaut pour la première partition est 1 MiB. La position peut être "
-"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
+"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
"YiB), dans ce cas le nombre est interprété comme une position en octet."
#. type: Plain text
@@ -4249,5 +4249,5 @@
"configuration. The logical color names supported by B<sfdisk> are:"
msgstr ""
"Consultez B<terminal-colors.d>(5) pour plus de précisions sur la "
-"configuration de coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
+"configuration de la coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
"par B<sfdisk> sont les suivantes."
Reply to: