[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/mount/po/fr.po 44f 3u



Bonjour,

Le 21/05/23 00:03 Jean-Philippe a écrit :
>Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

Harmonisation des « point de montage » transformés en « montage » dans la
version anglaise. 
Corrections de l’orthographe de « parenté » et autres à partir du diff.


Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- mount.2.po.orig	2023-05-21 00:02:51.000000000 +0200
+++ mount.2.po	2023-05-21 09:06:15.853387085 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-20 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-21 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-21 09:06+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -812,9 +812,9 @@
 "B<MS_SYNCHRONOUS>. Les tentatives de modification des attributs "
 "B<MS_DIRSYNC> et B<MS_SILENT> lors d'un remontage sont ignorées "
 "silencieusement. Remarquez que les modifications d'attributs par superbloc "
-"se voient à travers les points de montage de tous les systèmes de fichiers "
-"associés (parce que l'attribut par superbloc est partagé par tous les points "
-"de montage)."
+"se voient à travers les montages de tous les systèmes de fichiers "
+"associés (parce que l'attribut par superbloc est partagé par tous les "
+"montage)."
 
 #.  commit ffbc6f0ead47fa5a1dc9642b0331cb75c20a640e
 #. type: Plain text
@@ -844,7 +844,7 @@
 "Depuis Linux 2.6.26, l'attribut B<MS_REMOUNT> peut être utilisé avec "
 "B<MS_BIND> pour ne modifier que les attributs sur la base des points de "
 "montage. Cela est particulièrement utile pour positionner ou effacer "
-"l'attribut « read-only » d'un point de montage sans modifier le système de "
+"l'attribut « read-only » d'un montage sans modifier le système de "
 "fichiers sous-jacent. Si on indique I<mountflags> ainsi :"
 
 #. type: Plain text
@@ -862,7 +862,7 @@
 "mounts."
 msgstr ""
 "donnera accès à ce point de montage en lecture seule, sans modifier les "
-"autres points de montage."
+"autres montages."
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -945,7 +945,7 @@
 "monté ; s'il y a des sous-montages dans l'arborescence de répertoires, ils "
 "ne sont pas montés en miroir. Si l'attribut B<MS_REC> est indiqué également, "
 "une opération de montage miroir récursif est effectuée : tous les sous-"
-"montages de la sous-arborescnece de I<source> (sauf les montages qu'il n'est "
+"montages de la sous-arborescence de I<source> (sauf les montages qu'il n'est "
 "pas possible de monter en miroir) sont également montés en miroir à "
 "l'endroit correspondant dans la sous-arborescence I<target>."
 
@@ -1011,13 +1011,13 @@
 "Conversely, mount and unmount events that take place under peer mounts will "
 "propagate to this mount."
 msgstr ""
-"Rendre le point de montage partagé. Les événements de montage et de "
-"démontage se produisant immédiatement dans ce point de montage seront "
-"propagés à tous les points de montage membres de ce groupe de montages "
+"Rendre le montage partagé. Les événements de montage et de "
+"démontage se produisant immédiatement dans ce montage seront "
+"propagés à tous les montages membres de ce groupe de montages "
 "pairs. Une propagation signifie ici que le même montage et le même démontage "
-"se produiront automatiquement sur tous les points de montage du groupe. "
+"se produiront automatiquement sur tous les montages du groupe. "
 "Inversement, les événements de montage et de démontage qui se produiront "
-"dans les montages pairs se propageront à ce point de montage."
+"dans les montages pairs se propageront à ce montage."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 "out of this mount."
 msgstr ""
 "Rendre ce point de montage privé. Les événements de montage et de démontage "
-"ne se propageront pas à ce point de montage ou à d'autres."
+"ne se propageront pas à ce montage ou à d'autres."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -1053,9 +1053,9 @@
 "private mount.  Otherwise, the propagation type of the mount is left "
 "unchanged."
 msgstr ""
-"S'il s'agit d'un point de montage partagé membre d'un groupe de pairs qui "
+"S'il s'agit d'un montage partagé membre d'un groupe de pairs qui "
 "contient d'autres membres, le convertir en montage esclave. S'il s'agit d'un "
-"point de montage partagé membre d'un groupe qui n'en contient pas d'autres, "
+"montage partagé membre d'un groupe qui n'en contient pas d'autres, "
 "le convertir en montage privé. Sinon, le type de propagation du montage est "
 "inchangé."
 
@@ -1067,10 +1067,10 @@
 "from the (master) shared peer group of which it was formerly a member.  "
 "Mount and unmount events under this mount do not propagate to any peer."
 msgstr ""
-"Lorsqu'un point de montage est esclave, les événements de montage et de "
-"démontage se propagent à ce point de montage depuis le groupe de pairs "
+"Lorsqu'un montage est esclave, les événements de montage et de "
+"démontage se propagent à ce montage depuis le groupe de pairs "
 "partagé (maître) dont il était membre. Les événements de montage et de "
-"démontage de ce point de montage ne se propagent à aucun autre pair."
+"démontage de ce montage ne se propagent à aucun autre pair."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1079,7 +1079,7 @@
 "A mount can be the slave of another peer group while at the same time "
 "sharing mount and unmount events with a peer group of which it is a member."
 msgstr ""
-"Un point de montage peut être esclave d'un autre groupe de pairs en même "
+"Un montage peut être esclave d'un autre groupe de pairs en même "
 "temps qu'il partage les événements de montage et de démontage avec un autre "
 "groupe de pairs dont il est membre."
 
@@ -1118,9 +1118,9 @@
 "If the B<MS_REC> flag is also specified in I<mountflags>, then the "
 "propagation type of all mounts under I<target> is also changed."
 msgstr ""
-"Par défaut, la modification du type de propagation ne concerne que le point "
-"de montage I<target>. Si l'attribut B<MS_REC> est aussi indiqué dans "
-"I<mountflags>, le type de propagation de tous les points de montage de "
+"Par défaut, la modification du type de propagation ne concerne que le "
+"montage I<target>. Si l'attribut B<MS_REC> est aussi indiqué dans "
+"I<mountflags>, le type de propagation de tous les montages de "
 "I<target> est aussi modifié."
 
 #. type: Plain text
@@ -1150,8 +1150,8 @@
 "relocated.  The move is atomic: at no point is the subtree unmounted."
 msgstr ""
 "Si I<mountflags> contient l'attribut B<MS_MOVE> (disponible depuis linux "
-"2.4.18), déplacer une sous-arborescence : I<source> indique un point de "
-"montage existant et I<target> le nouvel emplacement où replacer le point de "
+"2.4.18), déplacer une sous-arborescence : I<source> indique un "
+"montage existant et I<target> le nouvel emplacement où replacer le "
 "montage. Le déplacement est atomique : à aucun moment la sous-arborescence "
 "n'est démontée."
 
@@ -1185,7 +1185,7 @@
 "Si ni B<MS_REMOUNT>, ni B<MS_BIND>, ni B<MS_MOVE>, ni B<MS_SHARED>, ni "
 "B<MS_PRIVATE>, ni B<MS_SLAVE> ni B<MS_UNBINDABLE> ne sont indiqués dans "
 "I<mountflags>, B<mount>() opère son action par défaut : créer un nouveau "
-"point de montage. I<source> indique la source du nouveau point de montage et "
+"montage. I<source> indique la source du nouveau montage et "
 "I<target> indique le répertoire où créer le point de montage."
 
 #. type: Plain text
@@ -1380,7 +1380,7 @@
 msgstr ""
 "Tentative d'une opération de déplacement (B<MS_MOVE>), mais l'arborescence "
 "de montage sous I<source> comprend des montages impossibles à monter en "
-"miroir et I<target> est un point de montage dont le type de propagation est "
+"miroir et I<target> est un montage dont le type de propagation est "
 "B<MS_SHARED>."
 
 #. type: Plain text
@@ -1400,7 +1400,7 @@
 "or was \\[aq]/\\[aq]."
 msgstr ""
 "Tentative d'opération de déplacement (B<MS_MOVE>) mais I<source> n'était pas "
-"un point de montage ou il valait « / »."
+"un montage ou il valait « / »."
 
 #.  See commit 8823c079ba7136dc1948d6f6dcb5f8022bde438e
 #. type: Plain text
@@ -1834,7 +1834,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Parental relationship between mounts"
-msgstr "Relation de parentée entre les montages"
+msgstr "Relation de parenté entre les montages"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1844,7 +1844,7 @@
 "mounts defines the single directory hierarchy seen by the processes within a "
 "mount namespace."
 msgstr ""
-"Chaque montage a un montage parent. La relation de parentée entre tous les "
+"Chaque montage a un montage parent. La relation de parenté entre tous les "
 "montages définit la seule hiérarchie de répertoires que voient les processus "
 "à l'intérieur d'un espace de noms montage."
 
@@ -1871,7 +1871,7 @@
 "The parental relationship between mounts can be discovered via the I</proc/"
 "[pid]/mountinfo> file (see below)."
 msgstr ""
-"La relation de parentée entre les montage peut être examinée dans le fichier "
+"La relation de parenté entre les montages peut être examinée dans le fichier "
 "I</proc/[pid]/mountinfo> (voir ci-dessous)."
 
 #. type: SS
@@ -1897,7 +1897,7 @@
 "indiqué. Le fichier I</proc/[pid]/mountinfo> présente encore plus "
 "d'informations sur les montages, notamment le type de propagation et les "
 "informations d'identification du montage, ce qui permet de visualiser la "
-"relation de parentée entre les montages. Voir B<proc>(5) et "
+"relation de parenté entre les montages. Voir B<proc>(5) et "
 "B<mount_namespaces>(7) pour plus de détails sur ce fichier."
 
 #. type: SH
@@ -2423,8 +2423,7 @@
 "Autoriser les verrouillages impératifs sur les fichiers de ce système de "
 "fichiers (le verrouillage impératif devra toutefois être validé fichier par "
 "fichier, comme décrit dans B<fcntl>(2)). Depuis Linux 4.5, cette option de "
-"montage exige la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> et un noyau configuré avec "
-"l'option B<CONFIG_MANDATORY_FILE_LOCKING>."
+"montage exige la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>."
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-5
@@ -2459,7 +2458,7 @@
 "Les arguments I<mountflags> et I<data> devraient correspondre aux valeurs "
 "utilisées dans l'appel B<mount>() originel, sauf ceux qui seront "
 "délibérément modifiés. Une autre exception est que B<MS_BIND> a un autre "
-"sens pour le démontage et il ne devrait être inclu que si vous le désirez "
+"sens pour le remontage et il ne devrait être inclus que si vous le désirez "
 "vraiment."
 
 #
@@ -2475,7 +2474,7 @@
 "Les I<mountflags> suivants peuvent être modifiés : B<MS_LAZYTIME>, "
 "B<MS_MANDLOCK>, B<MS_NOATIME>, B<MS_NODEV>, B<MS_NODIRATIME>, B<MS_NOEXEC>, "
 "B<MS_NOSUID>, B<MS_RELATIME>, B<MS_RDONLY> et B<MS_SYNCHRONOUS>. Les "
-"tentatives de modification des attributs B<MS_DIRSYNC> et B<MS_SILENT> lors "
+"tentatives de modification de l’attribut B<MS_DIRSYNC> lors "
 "d'un remontage sont ignorées silencieusement."
 
 #.  See https://lwn.net/Articles/281157/
@@ -2508,9 +2507,9 @@
 "for a method of making an existing bind mount read-only."
 msgstr ""
 "Les autres bits du paramètre I<mountflags> sont ignorés également, sauf "
-"B<MS_REC> (le montage miroir a les mêmes options de montage que celui sous-"
+"B<MS_REC> (le montage miroir a les mêmes options de montage que celui du point de montage sous-"
 "jacent). Cependant, consultez le point sur le remontage ci-dessus pour une "
-"méthode permettant de rendre un point de montage en lecture seule."
+"méthode permettant de rendre un montage miroir existant en lecture seule."
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-5
@@ -2533,8 +2532,8 @@
 "Rendre impossible un montage en miroir. C'est comme un montage privé mais en "
 "plus, il n'est pas possible de monter ce montage en miroir. Quand un montage "
 "miroir (B<mount>() avec les attributs B<MS_BIND> et B<MS_REC>) récursif est "
-"effectué dans une sous-arborescence de répertoire, tous les points de "
-"montage qu'il n'est pas possible de monter en miroir dans la sous-"
+"effectué dans une sous-arborescence de répertoire, tous les "
+"montages miroir dans la sous-"
 "arborescence sont automatiquement éliminés (c'est-à-dire non répliqués) lors "
 "de la réplication de cette sous-arborescence pour générer la sous-"
 "arborescence cible."
@@ -2587,12 +2586,8 @@
 "B<proc>(5)  for details."
 msgstr ""
 "Le fichier I</proc/[pid]/mounts> spécifique à Linux présente la liste des "
-"montages dans l'espace de noms montage du processus ayant l'identifiant "
-"indiqué. Le fichier I</proc/[pid]/mountinfo> présente encore plus "
-"d'informations sur les montages, notamment le type de propagation et les "
-"informations d'identification du montage, ce qui permet de visualiser la "
-"relation de parentée entre les montages. Voir B<proc>(5) et "
-"B<mount_namespaces>(7) pour plus de détails sur ce fichier."
+"points de montage dans l'espace de noms montage du processus ayant l'identifiant "
+"indiqué. Voir B<proc>(5) pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-5
@@ -2650,7 +2645,7 @@
 "fichier, comme décrit dans B<fcntl>(2)). Depuis Linux 4.5, cette option de "
 "montage exige la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> et un noyau configuré avec "
 "l'option B<CONFIG_MANDATORY_FILE_LOCKING>. Le verrouillage impératif est "
-"complètement obsolète depuis les noyaux Linux v5.15, donc cet attribut "
+"complètement obsolète depuis les noyaux Linux 5.15, donc cet attribut "
 "devrait être considéré comme obsolète."
 
 #. type: Plain text

Reply to: