[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/vmsplice.2.po



Bonjour,

Le 08/12/22 01:02 Jean-Pierre a écrit :
> Merci d'avance pour vos relectures.

Suggestions. 

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- vmsplice.2.po.orig	2022-12-08 09:34:49.679747704 +0100
+++ vmsplice.2.po	2022-12-08 10:04:51.654341372 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-11-14 20:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-08 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-08 10:04+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
 "The I<flags> argument is a bit mask that is composed by ORing together zero "
 "or more of the following values:"
 msgstr ""
-"L'argument I<flags> est constitué par un I<OU> binaire entre une ou "
+"L'argument I<flags> est un masque binaire constitué par un I<OU> binaire entre une ou "
 "plusieurs des valeurs suivantes\\ :"
 
 #. type: TP
@@ -228,9 +228,9 @@
 "Les pages utilisateur sont offertes au noyau. L'application ne pourra plus "
 "jamais modifier cette mémoire, sans quoi le cache de pages et les données "
 "stockées sur disque pourraient être différentes. Offrir des pages au noyau "
-"signifie qu'un futur appel à B<splice>(2) B<SPLICE_F_MOVE> peut "
+"signifie qu'un futur appel à B<SPLICE_F_MOVE> de B<splice>(2) peut "
 "effectivement déplacer les pages\\ ; si ce paramètre n'est pas spécifié, un "
-"futur appel à B<splice>(2) B<SPLICE_F_MOVE> doit copier les pages. Les "
+"futur appel à B<SPLICE_F_MOVE> de B<splice>(2) doit copier les pages. Les "
 "données doivent par ailleurs être correctement alignées sur des frontières "
 "de pages, que ce soit en mémoire ou en taille."
 
@@ -250,7 +250,7 @@
 "is set to indicate the error."
 msgstr ""
 "S'il réussit, B<vmsplice>() renvoie le nombre d'octets transférés dans le "
-"tube. En cas d'erreur, B<vmsplice>() renvoie -1 et I<errno> contient le code "
+"tube. En cas d'erreur, B<vmsplice>() renvoie B<-1> et I<errno> contient le code "
 "d'erreur."
 
 #. type: SH
@@ -288,7 +288,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
 msgid "I<fd> either not valid, or doesn't refer to a pipe."
-msgstr "I<fd> est invalide ou ne correspond pas à un tube."
+msgstr "I<fd> n’est pas valable ou ne correspond pas à un tube."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -368,7 +368,7 @@
 msgstr ""
 "B<vmsplice>() suit les conventions des autres fonctions vectorielles de type "
 "read/write quant aux limites sur le nombre de segments qui peuvent être "
-"passés. Cette limite est B<IOV_MAX>, défini dans I<E<lt>limits.hE<gt>>. "
+"passés. Cette limite est B<IOV_MAX> définie dans I<E<lt>limits.hE<gt>>. "
 "Actuellement, cette limite est 1024."
 
 #.  commit 6a14b90bb6bc7cd83e2a444bf457a2ea645cbfe7
@@ -382,11 +382,11 @@
 "to build on B<vmsplice>()  with room for future improvement in performance."
 msgstr ""
 "B<vmsplice>() prend en charge réellement le raccord véritable uniquement à "
-"partir de la mémoire utlisateur vers un tube. En direction inverse, il copie "
+"partir de la mémoire utilisateur vers un tube. En direction inverse, il copie "
 "vraiment seulement les données dans l'espace utilisateur. Mais cela fait "
 "une interface agréable et symétrique qui permet de construire sur "
-"B<vmsplice>() avec de l'espace pour une amélioration de performance "
-"ultérieure."
+"B<vmsplice>() avec de l'espace pour une amélioration ultérieure de "
+"performance."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -481,11 +481,11 @@
 "performance."
 msgstr ""
 "B<vmsplice>() prend en charge réellement le raccord véritable uniquement à "
-"partir de la mémoire utlisateur vers un tube. En direction inverse, il copie "
+"partir de la mémoire utilisateur vers un tube. En direction inverse, il copie "
 "vraiment seulement les données dans l'espace utilisateur. Mais cela fait "
 "une interface agréable et symétrique qui permet de construire sur "
-"B<vmsplice>() avec de l'espace pour une amélioration de performance "
-"ultérieure."
+"B<vmsplice>() avec de l'espace pour une amélioration ultérieure de "
+"performance."
 
 #. type: SH
 #: debian-bullseye fedora-37 opensuse-leap-15-5

Reply to: